-
西班牙作家曼努埃尔·比拉斯首度来沪
“我选择文学,是因为我不会生活,但我可以写下我不理解的人生。”应上海塞万提斯学院邀请,西班牙著名作家曼努埃尔·比拉斯亮相上海,这也是他首度来中国,并举办面向公众的文学交流讲座。
-
日本读者俱乐部讲述田汉旅日故事
中国文学分享会在日本东京举行,邀请旅日艺术家、田汉先生侄女田伟女士、御茶水女子大学讲师阎瑜女士分享田汉先生旅日的思想文化历程
ZUO JIA YIN XIANG
01 “第十位缪斯”——修女胡安娜·伊内斯·德·拉·克鲁斯
为了考验她的学识,曼塞拉总督召集了40名学者,向她提出各种各样的问题;胡安娜从容应对,如“一艘皇家战舰在抵御来犯的平底小舟”。这样一位美貌超群、才学出众、总督夫妇又宠爱有加的青春少女,为什么会在16岁时进修道院呢? 许多学者认为是出于爱情上的危机,从她的爱情诗中,的确也能看出一些蛛丝马迹。
02詹姆斯·劳埃多维奇·帕特森:一生追随普希金的诗人
帕特森出版了九部俄语诗集和散文集。在一首回忆三岁时出演《大马戏团》的诗《摇篮曲》里,他写道:“我飞呀飞,一个欢笑的孩子,被苏维埃强壮而骄傲的双臂高高举起。”
03托马斯·曼:艺术是生活的镜子,也是生活的批判
作为游客,又来德国。瞥见路边书店橱窗里中心位置摆放的是最新印刷的托马斯·曼的书籍和今年以来出版的托马斯·曼相关著作,很是感叹,足见托马斯·曼作品的生命力。作品的生命力是作家创造的,作品的再版对作品的活力可谓是推波助澜。
04恩古吉·瓦·提安哥:珍惜和使用本国语言,是保证民族永存的关键
作为最有希望获得诺奖的非洲作家之一,恩古吉始终未能如愿,这不得不说是一种遗憾。但如果熟悉这位硬骨头的非洲作家,熟悉诺奖的运行评价机制,也不难发现,这种遗憾可能是一种必然。相对于获得西方评论界和诺奖的认可与肯定,恩古吉在其整个创作生涯中其实更倾向于获得其部族民众的认可与肯定。
重读《风暴眼》:一道通往内在真实的门户
最近因为一场文学对谈而重读澳大利亚作家帕特里克·怀特的《风暴眼》(The Eye of the Storm),相隔近三十年的阅读感受迥然不同。信息检索的迅捷、批评视野的拓展,以及个人生命经验的沉积,使得这次阅读让我愈发感慨沃尔夫冈·伊瑟尔(Wolfgang Iser)等学者所强调的:文本意义是在阅读的过程中、读者与作品的互动中生成的,而非早已封存的真理。
来源:文艺报|王敬慧 2025/7/11
西方文学史上第一组呈现女性内心的爱情诗
古罗马诗人奥维德的爱情诗集《女杰书简》则为人们献上了这些神话故事中被湮没的小人物的心声,成为西方文学史上第一组细腻呈现女性内心世界的爱情诗。
来源:文艺报|杜海燕 2025/7/7
《雅各布之书》:照亮历史,然后治愈世人
也许比起那些渴望在历史乃至政治传统中占据一席之地的创作者,托卡尔丘克更信任自己作为心理治疗师的本色当行——一个由被治愈的个体组成的共同体,注定比创伤乃至仇恨的共同体更强大。被治愈意味着有洞穴藏身,如此“等待”——彦塔吞下的卡巴拉护身符——实则涵养了生的可能。
来源:澎湃新闻|暗蓝 2025/6/24
赫尔曼·布洛赫《维吉尔之死》:“完成了一次精神的返乡”
普鲁斯特的作品追忆的是美好时代所逝去的一切庞杂与优雅,换言之,那是最后的“整体”,是价值中心尚未崩溃前的世界。而卡夫卡的世界则是未来世界,一个到处充满权力异化的非人世界。在这二者之间,小说艺术需要给出自己的答案,也就是面对中心崩溃后的个体何去何从,在非人世界尚未到来的时刻,人类存在是否尚有救赎的可能?
来源:文艺报|李晓愚2025/5/12
从莎士比亚作品中读懂英国历史
《莎士比亚时代的英格兰》正是以其深邃的历史视角和莎剧背后复杂的隐喻叙事,还原了对人性的认知,并通过文学批评与历史叙事之间的互涉,呈现出莎剧何以成为英国的共同特征和英国性图腾的根本原因。
来源:文汇报|李伟民 2025/4/23
在绝望中寻得救赎之路
疾病与救赎是贯穿作品的核心主题。太宰治通过肺结核这一意象,探讨了肉体与精神的关系。在疾病的阴影下,人物反而获得了重新认识自我、理解生命的机会。太宰治在作品中提出了一个根本性的问题:在绝望的环境中,人应该如何生存?
来源:文汇报|姚东敏 2025/4/15
朱塞佩·托马西·迪·兰佩杜萨《豹》:关于西西里的叹息与“晚期”风格
《豹》仿佛是一个秘密。其作者朱塞佩·托马西·迪·兰佩杜萨既是兰佩杜萨亲王又是帕尔马公爵,一生辗转颠沛,仅凭一部长篇小说就获得了崇高的文学史地位,其小说本身谈不上扑朔迷离,却仅用几个片段就为读者渲染出一幅颇为辽阔的19世纪后半叶意大利贵族衰亡史,使读者在雕栏玉砌的新朱颜中感受历史的苍茫。因此,对这部小说的阅读和阐释,既是文学漫步,又是历史解密。
来源:文艺报|符晓2025/4/2
爱欲与乡愁——从《布鲁克林》到《长岛》
25年之后,站在故事的开放式结尾的艾丽丝,有没有发现大西洋另一边的长岛,早已构成了更强大更“真实”的羁绊?这也许是某种意义上的“乡愁相对论”——我们并不需要一个永恒的地点,我们只是需要感受“乡愁”本身。
来源:上海译文(微信公众号)|黄昱宁 2025/3/18
《本雅明书信集》:本雅明的晚年朋友圈
这一《书信集》被翻译出来,对国内的读者而言,也是多了一个了解本雅明的方便法门。虽然我因为研究需要,曾阅读过这些信的大部分,但中文译本不仅使我的研究更加便利,也在许多方面改变了我对本雅明的印象……
来源:澎湃新闻|姚云帆 2025/3/10
求诗学之真,鉴文明之善
李葛送认为德米特里诗学是“此岸诗学”。这种诗学是对“彼岸诗学”的超越。“彼岸诗学”建立在主客二分世界观基础之上,以摹仿或反映为核心,追求一般规律,将文学看成语言运用的技艺,甚至信息处理或语言的计算,乃至诗学可以用函数式来描述一般规律。
来源:文艺报|姚 石2025/2/24
《记者加缪》:在流放地与王国之间
今天的世界充满了来自各处的仇恨。到处都是暴力和武力、屠杀和叫嚣,污染了人们本来认为已经远离了骇人毒气的空气。为了反对仇恨,我们必须去做我们能为法国以及全人类的真理所做的一切。
来源:澎湃新闻|暗蓝 2025/2/19
法语版《樱桃园》演绎穿越时代的启示
尽管两人的阶级身份、性格气质和应对困境的思维方式差异巨大,但基于心理上的相似性,他们的独白在剧中遥相映照,彼此间的互动非常自然,甚至有一种知己之感。法国版的《樱桃园》中,这种心灵上的互通体现得淋漓尽致……
角逐今年奥斯卡奖的八部改编作品
从外星沙虫到变性毒枭,从秘密会议到人间地狱,有八本图书改编成了今年美国电影学院奖(奥斯卡奖)的提名影片。
巴西文学之父笔下的库巴斯
在《布拉斯·库巴斯死后的回忆》中饰演小说家马查多的演员,在黑板上写下了醒目的“在我死去之前,我想……”,这恰恰是接受了死亡的必然性,并且珍惜自己的存在、充分发挥主体意识的表现。
有海鸥撕开这一夜
契诃夫的剧本往往将最深刻的情感埋藏在平静的表象之下,大卫·多伊阿什维利导演恰恰擅长通过极简的舞台设计、抒情的身体语言、夸张的肢体表现放大角色的情感。角色的脆弱和无力被钢琴上的激烈舞蹈表现出来,肢体的对抗极具张力毫不遮掩,鲜花被撕碎扔在舞台上的时候香气可以被嗅到,观众所感受到的不再是“静水流深”,而是几近失控的痛苦和挣扎。
剧版《雷普利》如何“魔改”原作
面对帕特里夏·海史密斯的经典之作,不拘于“忠实原作”,经他大刀阔斧的“魔改”,剧作和拍摄放大了小说为人熟知的特质,又比原作者海史密斯走得更远。