-
一场跨越时空的经典接力跑
近代以来海内外有关白居易生平与传记类的著作,如果不计年谱和家谱的话,至少超过百部。
2025-06-03
-
中外反法西斯文学互译:传递守望和平共同心声
今年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年。
2025-05-29
-
和语言漫步的日子
今年春天,我出了两本书和一本译作,分别是小说集《她的生活》、文学评论随笔集《笔的重量》、多和田叶子的小说《雪的练习生》。
2025-05-16
-
“我见证了幸福的事业”
林洪亮,江西南康人。
2025-05-13
-
翻译的棱镜:近代中国的世界文学萌芽
近代中国仿若一艘在巨浪中颠簸的旧船,传统的桅杆已然腐朽,现代的新帆尚未完全扬起,救亡图存成为彼时各界的第一要义。
2025-04-27
-
为中国读者打开波兰文学之窗
2019年11月9日,年届84岁的中国社会科学院外文所研究员林洪亮出现在翻译文化终身成就奖的颁奖典礼上。
2025-04-16
-
纪念翻译家赵德明:美好的文学共同体不会消失
4月4日醒来,收到一条短信。
2025-04-14
-
译者手记|没有陀思妥耶夫斯基,就没有20世纪的法国文学
加缪曾经断言,没有陀思妥耶夫斯基,就没有20世纪的法国文学。
2025-04-08
-
《2666》中文版译者赵德明去世,享年85岁
4月4日凌晨,据赵德明儿子在其朋友圈发布讣告,翻译家赵德明教授于4月3日20时03分在北京延庆区医院去世,享年85岁。
2025-04-07
-
从“译”出发,以“译”为媒
今年是我从教的第50个年头。
2025-03-26
-
以译为媒:向世界讲好敦煌故事
敦煌是古代中原与西域间的交通要冲,长期处于多民族共居的局面,形成了多语言、多信仰并存的文化生态,孕育了展现中华文明开放包容与文化自信的敦煌文化,也映射出人类命运共同体理念的深厚历史底蕴。
2025-03-20
-
诗人穆旦之外的那个翻译家查良铮
写诗时,他署名“穆旦”,而作翻译时,他则多署本名“查良铮”(还署过“梁真”)。
2025-03-19
-
沈从文:乡土文学在法语世界的文化之旅
沈从文被《世界报》《新观察家》等多家法国主流媒体誉为“中国最伟大的作家之一”。
2025-03-13
-
“翻译是一个放下自我的过程”
王智涵,青年译者,译有《月球城市》《金色笔记》等 这趟旅途的开启 至今还记得,我人生读的第一本长篇小说是从表哥那里借来的《钢铁是怎样炼成的》,那时的我不到十岁,但还是看完了整本书。
2025-03-06
-
老舍译文《但丁》中的“R. W. Church”是谁?
理查德·威廉·丘奇 1931年12月10日至1932年3月10日,时任齐鲁大学文学院教授(1930—1934)的老舍以“舍予”之名在《齐大月刊》(三至六期)上连载译文《但丁》,全文长达130余页,首刊译文第三期还在题名后标注原著者系“R.W. Church”。
2025-02-24
-
《随园食单》的文化价值与译介传播
演讲人:董晓波 演讲地点:南京师范大学博士生翻译文学经典研究课堂 演讲时间:2025年2月 董晓波 南京师范大学外国语学院教授、博士生导师;吉林外国语大学特聘教授;江苏省人才发展战略研究院特约研究员;中国法治现代化研究院涉外法治与“一带一路”法治发展研究中心副主任。
2025-02-22
-
罗念生:诗、翻译与古典学
1986年,罗念生在雅典卫城上 人物小传 罗念生(1904—1990),四川威远人,古典学家和翻译家。
2025-02-14
-
悠远的影响,恒久的事业
鲁迅译《毁灭》手稿 上海鲁迅纪念馆 藏 鲁迅肖像 汤小明 作 1909年鲁迅和周作人合译出版的《域外小说集》称得上是翻译文学史上的里程碑。
2025-02-10
-
埃及汉学家、翻译家阿齐兹:“中华文化包孕着世界性意义”
每当谈起中国文化,阿齐兹(Abdel Aziz Hamdi)教授总是兴致勃勃,这位埃及汉学家将半生奉献给了中埃文化交流。
2025-01-23
-
译注版《贝奥武甫》出版
古英语史诗《贝奥武甫》位列欧洲中世纪四大史诗之首,是盎格鲁-撒克逊文明的第一座丰碑。
2025-01-20