-
中国古典文学的知音
12年前的春节前夕,《孔子学院》中西文版刊物上发表了西班牙汉学家雷林科(Alicia Relinque)的文章《中国的虎文化》。
关键词:  雷林科2022-09-28
-
80岁翻译家周克希:我已老态毕露,但有些书不会老
翻译童话,周克希喜欢和珍惜“被感动的感觉”。
关键词:  周克希2022-09-27
-
拓展一个新世界:我走过的这十年
许钧(右一)留法期间拜访戴高乐总统办公室主任马纳克先生 许钧 左起:勒克莱齐奥、莫言、许钧、莫言夫人杜勤兰 我1975年毕业,在大学工作已经有47个年头了。
关键词:  许钧2022-09-23
-
杨铁军:我高兴的是会有更多人知道《奥麦罗斯》
原标题:专访第八届鲁迅文学奖文学翻译奖获得者、山西诗人杨铁军:我高兴的是会有更多人知道《奥麦罗斯》 8月25日,第八届鲁迅文学奖揭晓,7个奖项共35篇(部)作品获奖。
-
傅浩:译事随想
我常说,我是翻译实践者,不是翻译研究者。
2022-09-07
-
翻译不是原文的影子,而是原文的翅膀
与语言学和文学相比,翻译学一直寄人篱下而空疏简陋,文化意识、社会实践和政治操控虽然一直为翻译学开疆拓土,却与翻译的本质渐行渐远。
2022-09-07
-
都云译者痴,谁解其中味?
《红楼梦》法译本封面 《红楼梦》的法译之旅 “开谈不说红楼梦,读尽诗书也枉然。
2022-09-07
-
翻译最高的境界是化境
1964年6月,《文学研究集刊》发表了钱钟书近两万字题为《林纾的翻译》的长文,文章对“林译小说”展开详细的分析与述评。
关键词:  钱钟书2022-09-01
-
江永女书的意大利传人
有这样一种文字,它呈长菱形,笔画纤细均匀,似蚊似蚁,在民间也被叫作长脚蚊字或蚂蚁字,因其专为妇女所用,被称为“女书”。
关键词:  江永女书2022-08-31
-
以译著架起“心桥”,让世界读懂中国
编者按 连日来,习近平总书记给外文出版社外国专家的回信,在全社会激起强烈反响,更令外文出版社全社员工欣喜不已、深受鼓舞。
关键词:  外文出版社2022-08-29
-
《老人与海》与“别样的译文”
20世纪30年代末期,海明威从西班牙战场回到他在战前就频繁造访的古巴,后又在哈瓦那郊外买下庄园定居,度过余生。
关键词:  《老人与海》2022-08-25
-
沈萼梅与《玫瑰的名字》:作家认真,我也必须认真
著名翻译家、北京外国语大学意大利语教授沈萼梅于2022年8月23日凌晨因病医治无效在北京逝世,享年82岁。
关键词:  沈萼梅2022-08-24
-
薛庆国:唯有友谊, 才是世界的珍宝
我和阿拉伯诗人阿多尼斯的神交,可追溯到上世纪90年代末。
2022-08-16
-
杨宪益:中国文学的英译巨匠
杨宪益部分手稿 1941年,杨宪益和戴乃迭新婚留影 初闻杨老杨宪益(1915-2009年),因为《红楼梦》。
关键词:  杨宪益2022-08-05
-
范晔:拉美“文学爆炸”如何“引爆”中国文坛?
60年前发生在拉丁美洲的一场“文学爆炸”让马尔克斯等一批拉美作家作品享誉世界,拉美文学自此被纳入以西方为中心的世界文学体系。
关键词:  范晔2022-08-04
-
程异:坎坷译介路上的行者
程异(Jeremy Tiang),生于新加坡,目前定居美国纽约。
关键词:  程异2022-07-29
-
张天翼:花开两朵 各自芬芳
张天翼是中国著名现代小说家和儿童文学作家。
关键词:  张天翼2022-07-28
-
汪燕:计划用三年完成八卷本“简·奥斯汀全集”翻译
今年是英国著名小说家简·奥斯汀(1775—1817)逝世205周年。
关键词:  简·奥斯汀2022-07-27
-
欧洲汉学家雪莲的瑶风汉韵
费沃里·皮克(Fiori Picco),中文名雪莲,意大利汉学家、作家、翻译家、出版人。
2022-07-15
-
译者侯健与拉美文学之缘
据南美侨报网报道,说起同拉美文学及诺贝尔文学奖获得者略萨之缘,《科幻精神》《33场革命》《最后假期》《饥饿》等拉美文学作品的译者、西安外国语大学欧洲学院西班牙语系副教授侯健有讲不完的故事。
关键词:  拉美文学2022-07-14