-
早春二月,我译《中国游记》
李尧,1946年生于内蒙古卓资县。
-
首届上海文学艺术翻译奖评选启动
首届上海文学艺术翻译奖评选昨天正式启动,由市委宣传部指导,市文联、市作协、上海翻译家协会联合主办,将对标国际最高水平,打造高规格、高品质、高影响力的文学艺术翻译奖项,计划每三年评选一届。
-
纪念施康强:我们都是傅雷的私淑弟子
一 施康强匆匆辞世已有多月,眼前不时浮现和他交往的一些情景,最忘不了的是他在一篇文章中的文字:十几年前,施康强在《后傅雷时代》一文中说,我们这一代的法国文学翻译家,或多或少都是傅雷的私淑弟子。
-
“吉人天相”忆绿原
绿原(1922—2009),原名刘仁甫,曾用译名刘半九。
-
“它确信,阴云是遮不住太阳的”
瞿秋白最初对高尔基《海燕》一文的翻译手稿《暴风鸟的歌》 1901年,高尔基创作了一部带有象征意义的短篇小说《春天的旋律》,并将其中末尾一章单独发表出来,这便是传诵至今的散文诗《海燕》。
-
著名翻译家朱雁冰逝世
著名翻译家朱雁冰教授于3月2日17时逝世。
-
名著误译的问题 到底有多严重
“2000年以前,90年代、80年代出的那些译本基本上是不能看的。
-
以文学翻译架起中巴文化交流之桥
对于渴望了解中国文学的巴西读者而言,最近有了一个好消息——那就是《白鹿原》葡文版的问世。
-
“上译”杯翻译竞赛八成为女性,自由译者成获奖主力军
12月9日下午,第十六届“上译”杯翻译竞赛颁奖典礼在华东师范大学外语学院举行。
-
马悦然:毕生致力于汉学研究和中国文学译介
著名汉学家、瑞典学院院士马悦然于当地时间10月17日去世,享年95岁。
关键词:  马悦然2019-10-19
-
“译介中国”专题展在法兰克福开幕
译介中国——中国国际出版70年”专题展览16日在德国法兰克福书展上开幕。
-
翻译:把不同文化的根脉伸向远方
翻译是进行跨文化沟通的重要途径。
关键词:  翻译2019-10-11
-
埃及翻译家雅拉·艾尔密苏里:我从文学里读懂中国
雅拉参加第十三届中华图书特殊贡献奖颁奖仪式 今年8月20日,31岁的埃及青年女翻译家雅拉·艾尔密苏里在北京获得了国家新闻出版署颁发的“中华图书特殊贡献奖”证书,这是中国政府面向海外设立的出版最高奖项。
-
意大利文学作品汉译成绩瞩目
中国和意大利是两个文明古国,是古丝绸之路的起点和终点,虽然相距遥远,友好交往却源远流长。
关键词:  意大利文学2019-08-29
-
中国翻译文化灿烂历程之回顾
柳鸣九 时间过得真快,2017年果麦举办的“译道化境论坛”已经有两年了,在人们的记忆中,却好像已经快消失在历史的迷雾中。