用户登录

中国作家协会主管

推动原创童书“走出去”,重数量更重质量

来源:中国出版传媒商报 | 董秋香  2019年06月12日09:17

大力推动原创童书海外授权与传播,增强中国原创童书国际影响力,是接力出版社的工作重点。接力社版权输出数量逐年增加,2018年达到112种,其中“一带一路”国家为85种,约占年度版权输出的75.89%。业绩增长主要得益于以下举措:

一是积极探索版权输出的新思路、新途径和新模式。2016年10月,接力社建立埃及分社,通过在埃及翻译出版童书,进入阿拉伯地区的出版市场。2017年~2019年,两批53种图书的出版推广,初步建立了接力埃及分社的品牌。2018年,接力社与俄罗斯莫斯科州立综合图书馆携手举办“比安基国际文学奖”,推动中国原创自然文学走向国际。2019年6月4日,第3届“比安基国际文学奖”揭晓,《黑焰》荣获小说类大奖,《孤独的麋鹿王》荣获小说类荣誉奖。

二是大力抓好原创童书出版,强化创意策划和营销推广,提升出版数量和质量。《黑焰》《孤单的少校》《给我一个太阳》《米斗的大计划》等原创儿童文学作品以及《鄂温克的驼鹿》《乌龟一家去看海》《走出森林的小红帽》等原创图画书在国内外市场都颇受青睐。《鄂温克的驼鹿》甫一出版,便输出了法国和加拿大,受到了当地读者和媒体的热切关注。今年4月,该书还获得了第14届“文津图书奖”。

三是将版权输出工作做在平时,做在细节。为做好原创童书的版权输出,接力社聘请国外汉学家翻译图书、国内外语专家审定,力求符合国外读者的阅读习惯。如为做好埃及分社的图书,聘请了埃及本土的译者以及国内权威阿语专家、原北京第二外国语大学阿语系主任张洪仪教授对译稿进行审定,力保语言精确生动。

四是接力社版权业绩的不断增长,离不开国家政策的支持与鼓励,离不开丝路书香工程的资助与扶持。截至目前,接力社入选丝路书香工程的项目共计4项、18种图书。此外,接力社埃及分社项目也入选了丝路书香重点工程。埃及分社完成了两批53种图书的出版。其他入选的18种图书,获得资助的语种均已出版。

未来,接力社将继续加大对海外输出的力度和强度,积极拓展输出国家,推动更多反映中华优秀文化、反映中国当代青少年奋发向上精神、反映中国社会发展与进步的原创童书“走出去”。