用户登录投稿

中国作家协会主管

意大利“中国文学读者俱乐部”畅谈阿来《云中记》
来源:中国作家网 |   2022年12月27日13:15

12月19日,意大利 “中国文学读者俱乐部” 开展第二场线上读书活动,推介了作家阿来的意大利文版长篇小说《云中的痛苦与重生》(中文版书名为:《云中记》)。此次俱乐部活动由意大利花达西亚出版社 (Fiori d’Asia Editrice) 和意大利著名线上文学沙龙 “吟游诗人之家” (La Casa del Menestrello) 联合举办。活动同步通过优兔和脸书平台播放,吸引了一大批热爱文学的意大利读者在线观看。

意大利文版《云中记》宣传片

在活动上,意大利布雷西亚作家、汉学家、花达西亚出版社社长雪莲女士 (Fiori Picco) ,意大利马泰拉诗人、加百利国家文学奖主席多梅尼科·法涅洛先生 (Domenico Faniello) , 意大利那不勒斯著名作家、历史小说家、语言学家、古典文化专家、中国文化学者斯特凡诺·科蒂斯先生 (Stefano Cortese),意大利布雷西亚书展文学奖评委、全省图书馆活动组织人维尔玛·坦奇尼女士 (Vilma Tenchini) 和阿尔贝托·纳沃尼先生 (Alberto Navoni) 五位嘉宾就阿来作品展开了热烈的讨论。

阿来为活动发来视频致辞

阿来为活动发来视频,他说:“首先,感谢雪莲女士,为把《云中记》介绍给意大利读者,在翻译和推广方面所作的努力和工作。《云中记》的背景是十几年前发生在四川阿坝州、也就是我家乡的一场巨大的灾难,数十万人死伤,然后,又是这些人开始努力重建他们的生活,重建对于这个世界的信心和热爱。因为地震这样一种灾难,跟战争,跟瘟疫,跟别的东西不同,它是大地运动所造成的。而我们人类,总是把大地视为我们的母亲。那么这样一场灾难,或者说这样一部小说,就失去了一般小说中那个对立的对象。造成灾难的大地,我们仍然要依靠她生活,我们还要重建对于她的敬仰和热爱,这是一个非常非常艰难的过程。在这本书当中,我就是要努力地写出重建我们对大地的敬仰和信心的这一过程。”

活动现场

柯蒂斯先生表示: “读了这本书和看了阿来的视频,我很感动,因为我感受到了作家的气质。阿来不只是写了一个故事,而是用心灵讲述了它。在视频中阿来表示:ʻ 我们人类还要重建对于大地的敬仰和热爱。ʼ 这句话让我印象最深刻,因为引发地震的大地就像西方的美狄亚:一个生下孩子又杀死孩子的母亲。可是,我们人类还要依靠这个母亲, 还要继续相信我们是她的孩子。作为古典文化的学者,我从西方人的角度分析了这本书。 它的深层含义就是古代哲学家奇切罗内向我们西方人传递的一个特别重要的概念,也就是拉丁语里的 “Pietas”。Pietas 的意思是 “服命,服神“。 它是古罗马人、古希腊人和古意大利部落最重要的感情。这种感情把世界各国人民联系在一起, 是人类所能有的最伟大的爱, 它引导我们从另一个角度重新考虑自己的人生。这本书教导我们从各种束缚中解放自己的灵魂,超越文化、超越知识和人性的方方面面。它教导我们与大自然和大地母亲亲密共生。主人公阿巴对死者的爱和服务让我想起了古希腊悲剧作家索福克勒的代表作《安提戈涅》。安提戈涅决定违背国王安葬她已故的兄弟, 而主人公阿巴为了照顾死者的灵魂,决定违反回山的禁令。另一个与阿巴很相似的人物是古代英雄埃涅阿斯,他很虔诚、谦虚、献身于命运和众神。这些故事在阿来的小说中仿佛都得以复生。

皮克女士表示:“阿巴决定回山上照顾死者的灵魂,是因为鬼魂们迷失了,无法接受命运,需要他的安慰。为了不离开他心爱的地方,阿巴愿意死。他依靠简单的事物来生活,比如野生的植物和一直陪伴他的两匹马和一头小鹿。这部小说是一曲对信仰和淳朴生活的赞美歌,同时它向我们讲述一种古老而神秘的文化。” 作为汉学家和东方文化的学者,皮克分析了苯教和佛教的主要差别和共同之处。她还讲述了翻译这部小说的过程,所遇到的藏文名等等。

坦奇尼女士和 纳沃尼先生从文化角度出发对作品进行研讨,讨论了鬼魂如何向活人显现的古老传说,也讨论了主人公阿巴所进行的仪式,并朗诵了与苯教相关的重要对话和片段。

“吟游诗人之家”播放了意大利拍摄的《云中记》意大利文版宣传片。该宣传片由花达西亚出版社和布雷西亚著名导演和演员詹弗朗克. 法伊尼先生 (Gianfranco Faini) 出品。法伊尼朗诵了书中非常感人优美的片段。

活动得到意大利媒体关注和转载

此次活动引发了意大利读者的强烈共鸣和深度思考。法涅洛先生表示:“与不同文化打交道的非凡之处,就在于发现世界上任何地方的人都有相同的传说、相同的信仰、相同的忧虑和相同的需求。只要超越语言,超越地理的距离,我们就会发现我们都是属于这个地球的人类、兄弟。”