用户登录投稿

中国作家协会主管

鲁迅为《海上述林》做广告
来源:北京青年报 | 阎泽川  2021年05月20日08:51

鲁迅先生为了宣传出版图书,还写过售书广告,他撰写的广告(广告类文字)有十余篇之多,但他的广告与众不同,不弄虚、不作假、不夸张、不显摆,唯以“实在”立足,这些短文,既是真诚可信的广告,又是朴实别致的文章。

《海上述林》是无产阶级革命家、作家瞿秋白同志的译文集,分上、下两卷,于1936年5月和10月先后出版。瞿秋白是鲁迅先生的挚友,鲁迅曾借用清代学者何瓦琴的对联“人生得一知己足矣,斯世当以同怀视之”赠瞿秋白。

1931年至1935年间,瞿秋白同志在上海从事革命文化工作。1935年3月在福建游击区被国民党逮捕,同年6月18日在福建长汀殉难。瞿秋白牺牲后,鲁迅十分悲痛。他收集、编辑了瞿秋白译的马克思、列宁、高尔基等人的文学论文。

鲁迅为这本书写了序言,又写了“绍介《海上述林》上卷”这则广告文字,原文如下:

本卷所收,都是文艺论文,作者既是大家,译者又是名手,信而且达,并世无两。其中《写实主义文学论》与《高尔基论文选集》两种,尤为煌煌巨制。此外论说,亦无一不佳,足以传世。全书六百七十余页,玻璃版插画九幅。仅印五百部,佳纸精装,内一百部皮脊麻布面,金顶,每本实价三元五角;四百部全绒面,蓝顶,每本实价二元五角,函购加邮费二角五分,好书易尽,欲购从速。下卷亦已付印,准于本年内出书。上海北四川路底内山书店代售。

这篇文章的标题中用“绍介”二字,是鲁迅的习惯用语,意为“介绍”,本文最初刊载于1935年11月20日《中流》第六期。内山书店是鲁迅的日本朋友内山完造所开的书店。

为了避开国民党鹰犬的耳目,该书作者的名字,鲁迅用了“STR”,意为史铁儿,这是瞿秋白的笔名。出版社用的是“诸夏怀霜社”,“诸夏”意为中国,“霜”是瞿秋白原名“瞿霜”的“霜”字。这些隐语的使用,为的是使此书得以出版。文中“作者既是大家,译者又是名手”,告知读者此书收的绝非一般作者的文章,译者是翻译界的知名人士。对于译文的质量,鲁迅用了“信而且达,并世无两”,“信、达、雅”是翻译的质量标准。瞿秋白早年专攻俄语,在苏联生活多年,他又具有深厚的中文功底,在翻译界久享盛名,可谓“并世无两”,这是鲁迅对瞿氏译文的高度评价。至于本书出版的意义,仅用“足以益人,足以传世”二语就加以概括了。在这则广告中,还详细告知读者此书的版本及价格,写得明白晓畅,富于文采,读者虽未见样书,但样书仿佛置于眼前。

鲁迅先生在病中亲自校对校样,选择最好的纸张印刷,亲自设计装帧,用以悼念亡友。《海上述林》一书出版后,一直为藏书家们所瞩目,确是书中之精品。