用户登录

中国作家协会主管

《旅途随笔》的版本谱系

来源:中华读书报 | 王宇  2018年11月14日07:07

1933年5月到7月间,巴金在朋友的帮助下,从上海出发游历了福建、香港、广东等地,在这次南方之旅中,巴金不仅收获了友谊,也加深了他对社会的认识。在旅行之余,巴金就沿途所见、所闻、所感陆续写成了一系列散文,并相继在《读书中学》《大陆杂志》《东方杂志》《文学》《生活》《申报》《大公报》等报刊上发表。

1934年初,生活书店为了应对国民党当局的书报检查制度(《文学》稿子要送审,且要署编者名字),决定编选一套丛书,即“创作文库”,这使得发表或未能发表在《文学》上的作家作品得以结集问世。该丛书以“选刊现代名家创作之专集,选集,包括长短篇小说,剧本,诗歌,散文,批评”为宗旨。作为《文学》撰稿人的巴金,自然是该丛书的作者之一。

鉴于此,巴金把主要于1933年南方之旅途中所写的散文以“旅途随笔”为名纳入“创作文库”,作为“创作文库”之五于1934年8月由生活书店出版,书前有作者写于1933年12月的《序》。初版本原拟收录28篇,但《捐税的故事》《海珠桥》《薛觉先》和《鬼棚尾》四篇“被国民党的图书杂志审查老爷用朱笔勾去,仅在目次中保留了篇名”,故面世的只有24篇。丛书主编傅东华为该书撰写了广告词,内容如下:

作者历年来所作长短篇小说,早已脍炙人口。随笔集这还是第一部,是在去年漫游南北的半年里写成的。这是现实真实社会现象的写照,这是一个敏感的心灵的反应的记录。

初版本问世后的市场反响不错,按照巴金的说法,“这样的小书居然在一个月里面就销售了三千本,这是连我自己也料不到的事。”1934年10月,《旅途随笔》再版,利用这次再版之机,巴金把刚在《太白》第1卷第1期发表的《一个车夫》增收入《旅途随笔》,同时也修改了几处印刷错误和一些不适当的字,并在书末增加了一篇《再版题记》。此后,《旅途随笔》又于1935年8月、1937年5月印行过三版、四版。

由于“一则不愿意看书店多亏本,二则不愿意让删改的书多流传”,巴金于1937年从生活书店收回了《旅途随笔》的版权,并在两年期满后将之交付愿意出版此书的开明书店。借此机会,巴金对《旅途随笔》又做了一些修改。在篇目上补上了初版时被当局删掉的《海珠桥》《薛觉先》和《鬼棚尾》三篇,同时删掉了初版时的《亚丽安娜渥柏尔格》,共27篇。1939年4月,开明书店推出了新版《旅途随笔》,即为开明修订本。开明本书前除了初版时的《序》外,还增加了一篇《重排题记》,书的封面上下方增加了黑白色的波浪纹装饰,封底有开明书店的图标。开明本《旅途随笔》印行情况也不错,从1939年4月到1951年7月,一共发行了10个版次。

1949年12月,巴金的胞弟李采臣邀约他在上海的几个老同学李德洪、陆清源等集资兴办了一家以专门从事于世界文学名著的翻译介绍的平明出版社。为了支持胞弟的事业,巴金不但兼任平明出版社的总编辑,而且把自己原在开明书店出版的《灭亡》《新生》《海的梦》《旅途随笔》等移至平明重印。由于时代、政治语境的变化,借此重印之机,巴金对原先的著作又进行了一些修订。建国后第一版《旅途随笔》于1953年6月由平明出版社出版发行。篇目上共收录了25篇,较开明本少了《西班牙的梦》和《薛觉先》2篇,删掉了《重排题记》,增加了《前记》。

1955年11月,平明出版社在公私合营的大潮中合并于新文艺出版社,其出版社所出的图书自然也收归新文艺出版社出版。《旅途随笔》又获得了重版的机会,借此机会,巴金再次做了一些修改。新文艺本《旅途随笔》于1956年4月问世,正文前有《前记》和《序》,正文共收录了24篇,相比较平明本,删掉了《南国的梦》。按新文艺社出版物的惯例,扉页的背面的版权页上部增加了一个内容提要,内容如下:

这是一本游记,也是一本描写一九三三年中国社会情况的散文集。作者用流畅的文笔,奔放的热情,写出了他在中国南方和北方的见闻,也写出他的爱与憎。

50年代中期开始,人民文学出版社陆续编选了瞿秋白、郭沫若、茅盾、巴金、叶圣陶等人的文集。1957年,人民文学出版社决定出《巴金文集》(共14卷),这是第一套系统地展现巴金“三十年文学工作的一点成绩”的文集,是巴金对自己创作生涯的一个阶段性的总结。巴金于1957年到1961对选入文集的作品做了最为集中和最大规模的一次作品修改。《旅途随笔》收入《巴金文集》第10卷,于1961年10月出版。文集本《旅途随笔》以新文艺本为主要参考版本,收录24篇,内附作者照片和手稿照片,巴金对收入的每篇作品又进行了一次修改。

随着新时期的到来,巴金的创作热情再度燃起。1982年4月,由巴金参与编选工作,四川人民出版社推出了10卷本《巴金选集》,选录作品都是巴金认为能够反映他的思想艺术特色的作品,《旅途随笔》共选录12篇编入第8卷,分别是《香港的夜》《省港小火轮》《鸟的天堂》《机器的诗》《谈心会》《朋友》《一千三百元》《海珠桥》《鬼棚尾》《一个女佣》《扶梯边的喜剧》《平津道上》。编选过程中巴金仅对一些字词做了少许改动。

80年代初,尽管已有了《巴金文集》和《巴金选集》,但读者和研究者仍需要更完备的巴金作品集。1983年,人民文学出版社拟计划编印《巴金全集》,并委托该社编辑、巴金的老朋友王仰晨(字树基)与巴金联系。但巴金当时正集中精力于《随想录》的写作上,把编选任务全权委托给了对方。王树基认认真真地做起了《巴金全集》的相关工作,1985年1月14日,巴金在致树基的信中说:“《巴金全集》的事我看只有你一人关心,你在抓,我总不能袖手旁观吧,这究竟是我的事。那么明年我也来搞搞,不管大小,总得出点力。”在巴金的参与下,1987年—1994年间,人民文学出版社出版了《巴金全集》(26卷),收录巴金六十余年除译文作品以外的所有作品。《旅途随笔》收入第12卷,共选录了29篇,相比文集本多了《南国的梦》《西班牙的梦》《捐税的故事》《薛觉先》和《亚丽安娜·渥柏尔格》5篇。至此,《旅途随笔》终成全本。据《巴金全集》前的声明可知,原则上根据选集本排印,选集未收录的参照最后一次印刷的版本(即文集本),因此全集本《旅途随笔》是综合了文集本和选集本的一个版本。

新世纪以来,巴金的《旅途随笔》单行本及收录《旅途随笔》中部分篇目的散文随笔集不断出版。

在《旅途随笔》的版本变迁中,初刊本到生活书店本(包括再版本),生活书店本到开明本修订本,开明本修订本到平明本,平明本到新文艺本,新文艺本到文集本,文集本到选集本,文集本(包括选集本)到全集本均有文本内容的修改以及篇目增删。巴金对《旅途随笔》的修改达8次之多。