中国作家网>> 小说 >> 作品展示 >> 正文

《罗杰疑案》 (6)

http://www.chinawriter.com.cn 2013年08月26日15:57 来源:中国作家网 (英)阿加莎•克里斯蒂 著,常禾译

  “是什么?”那一瞬间我简直被卡洛琳附体。

  “研究人的本性,先生!”

  “这样啊。”我好声好气地回答。

  果然是个退休的理发师。还有谁能比理发师更了解人性的奥秘呢?

  “而且我还有个朋友,多年来和我形影不离。他有时愚笨得令人害怕,但却和我非常亲密。告诉您吧,我甚至十分怀念他的傻里傻气、天真纯朴,怀念他那一脸诚实的表情,怀念他在我的过人天赋面前所表现出的那种惊喜交加——我对他的怀念,完全不足以用言语来表达。”

  “他去世了?”我万分同情地问道。

  “那倒没有,他活得好好的,而且事业发达——不过却在地球的另一边。他定居阿根廷。”

  “在阿根廷啊。”我不禁羡慕起来。

  我一直都想去南美洲。叹了口气,一抬头发现波罗特先生一脸怜悯地望着我,看样子他还是个善解人意的小矮人。

  “您也想去阿根廷吗?”他问道。

  我摇摇头,再次叹气。

  “一年前原本可以成行,”我说,“但我太傻了——傻得不能再傻——贪心不足,压上全部身家,却都化为泡影。”

  “明白了,”波罗特先生说,“你搞投机生意?”

  我悲戚地点点头,心中却暗自发笑。这小矮子故作严肃,感觉相当自负。

  “难道是博丘派恩油田?”他突然问道。

  我瞪大了眼。

  “老实说,本来考虑过,但最后都砸给了西澳大利亚的一个金矿。”

  新邻居以一种深不可测的奇特神情审视着我。

  “这都是命运。”

  “什么命运?”我真是气不打一处来。

  “命运竟然安排我和一个真把博丘派恩油田、西澳大利亚金矿当回事的人做邻居。告诉我,您该不会也对金发情有独钟吧?”①

  我张大了嘴瞅着他,他却放声大笑。

  “不,不,我可没有精神病。别紧张,这个问题是挺蠢的。不瞒你说,刚才我提到的那位朋友是个年轻人,他不仅认为所有女人都天性善良,而且其中大多数都貌美如花。但您已经人到中年了,又是一名医生,而医生对我们生活中的种种荒唐与虚荣必定有深刻理解。好啦,好啦,咱们总归是邻居,还请您务必收下我最好的西葫芦,就当是送给令姐的礼物。”

  他弯下腰,沾沾自喜地挑了个特大号的西葫芦递给我,我连忙毕恭毕敬地接过来。

  “真的,今天这个早晨可真没虚度,”小矮子兴高采烈地说,“没想到我的好朋友去了天涯海角,结果在这里还能认识和他这么像的人。对了,有件事想请教:毫无疑问您肯定认识这小村庄里所有人。那么,那位乌黑头发、乌黑眼珠、相貌英俊的年轻人是谁?他走路时总仰着头,嘴边挂着从容的微笑。”

  经他这么一形容,那答案已经很明显了。

  “肯定是拉尔夫•佩顿上尉。”我不慌不忙地答道。

  “我以前从没见过他啊?”

  “对,他好一阵子没到村里来了。可他是芬利庄园主人艾克罗伊德先生的儿子——准确说来是养子。”

  新邻居不耐烦地挥了挥手:“当然,我早该猜到。艾克罗伊德先生多次提起他。”

  “您认识艾克罗伊德先生?”我微微有些讶异。

  “我和艾克罗伊德先生在伦敦就认识——当时我在那儿工作。我还交代他千万别在这里泄露我的职业。”

  “这样啊。”这家伙真会装腔作势,倒把我逗乐了。

  不过小矮人脸上仍然挂着做作的傻笑。

  “我不图虚名,低调做人就好。村里的人都把我的名字搞错了,我也懒得纠正。”

  “那是那是。”我不知该说什么,只好随声附和。

  “拉尔夫•佩顿上尉,”波罗特先生若有所思,“他与艾克罗伊德先生那位迷人的侄女弗洛拉小姐订婚了。”

  “谁说的?”我大吃一惊。

  “是艾克罗伊德先生,大约一周之前吧。这桩婚事让他心满意足——看得出来,他盼着这一天很久了。估计他还向那小伙子施加了不少压力,这可不太明智。年轻人结婚应该出于自身幸福考虑——而不是为了将来可能分到的财产而讨好继父。”

  这大大出乎我的意料。真没想到艾克罗伊德竟会对一名理发师推心置腹,甚至和他商谈侄女与养子的婚事。虽然艾克罗伊德历来对下层民众十分慷慨,但他也相当看重自己的尊贵身份。我意识到,波罗特绝不可能是个理发师。

  为了掩盖心中的疑惑,我不假思索地脱口而出:“您怎么会注意到拉尔夫•佩顿?就因为他长得英俊?”

  “不,不仅如此——虽然他在英国人之中的确堪称百里挑一的美男子,按贵国女性小说家的标准,他够得上希腊天神级别。不,关键在于这小伙子身上有些我看不透的东西。”

  他说最后这句话的语气意味深长,我不禁有些纳闷。仿佛他对那小伙子下的结论,是基于某些我并不知晓的内情。我正纳闷的时候,姐姐在屋里大声召唤。

  我回到屋里,只见卡洛琳戴着帽子,显然刚从村里回来。她开门见山地说:“我见到了艾克罗伊德先生。”

  “是吗?”

  “那还用说,我迎面拦住了他。不过他匆匆忙忙,急着赶路。”

  这话想必不假,他撞见卡洛琳时的心情,多半和我今天早些时候撞见甘尼特小姐时一样——或许有过之而无不及,毕竟卡洛琳可没那么容易打发。

  “我当即就向他打听拉尔夫的情况,他着实吃了一惊,压根就不知道那小子已经溜回村里来了。他还说肯定是我搞错了。我!我会搞错!”

  “太可笑了,”我点评道,“他早该看透你的本质才对。”

  “然后他又告诉我,拉尔夫和弗洛拉已经订婚——”

  “我也知道这事了。”我扬扬得意地打断她。

  “谁告诉你的?”

  “咱们的新邻居。”

  卡洛琳明显有些摇摆不定,就像轮盘赌的小球徘徊在两个数字之间一样。随后她总算放弃了吊我胃口的计划。

  “我告诉艾克罗伊德先生,拉尔夫住在‘三只野猪’。”

  “卡洛琳,”我说,“你难道从来没反省过,你这不分轻重到处传话的毛病会带来多少麻烦吗?”

  “胡扯,”姐姐反驳道,“人们有权知道这些事,分享消息是我的天职。艾克罗伊德先生还对我千恩万谢呢。”

  “好吧。”我随口应了一声,因为她明摆着还有下文。

  “我估计他会直奔‘三只野猪’,但即便如此,他也找不到拉尔夫。”

  “找不到?”

  “对,因为当我穿过树林回来时——”

  “你回家居然还得穿过树林?”我忍不住插嘴。

网友评论

留言板 电话:010-65389115 关闭

专 题

网上学术论坛

网上期刊社

博 客

网络工作室