用户登录投稿

中国作家协会主管

《庆余年》等网络文学作品出海讲好中国故事
来源:深圳晚报 | 马君桐  2021年08月05日08:37

近日,由商务部、中宣部、财政部、文化和旅游部、广电总局共同认定的 2021-2022 年度国家文化出口重点企业和重点项目名单正式对外公布。阅文集团旗下上海玄霆娱乐信息科技有限公司、新丽传媒集团有限公司同时入选国家文化出口重点企业,这是阅文集团继 2015-2016 年度、2017-2018 年度以及 2019-2020 年度后,第四次获此荣誉;阅文 IP 改编电视剧《庆余年》海外发行运营获评 2021-2022 年度国家文化出口重点项目。这也标志着阅文集团多年来借助网络文学传播中华文化、促进文化交流的成绩受到认可。

2021 — 2022 年度国家文化出口重点企业和重点项目的评定,是商务部、中央宣传部、财政部、文化和旅游部、广电总局根据《文化产品和服务出口指导目录》(商务部等部门 2012 年第 3 号公告)要求,经省(自治区、直辖市、计划单列市)相关主管部门初审、第三方专业机构审核、专家评审和有关部门复核等程序评选认定,旨在深入贯彻落实相关会议精神和关于推动中华文化 " 走出去 " 的重大决策部署,推动对外文化贸易高质量发展,培育有国际竞争力的外向型文化企业,以及搭建具有较强辐射力的文化贸易服务平台。

当前,中国网络文学已成为 " 中华文化走出去 " 的重要组成部分。中国作家协会发布的《2020 中国网络文学蓝皮书》显示,中国网络文学共向海外输出网文作品 1 万余部,网站订阅和阅读类 APP 用户达 1 亿多人,覆盖世界大部分国家和地区。

作为中国网文出海的先行者,阅文集团开创了 " 生态出海 " 的模式,从翻译输出到海外原创,再到联合全球产业伙伴共同对网络文学内容进行培育、分发和 IP 衍生开发,实现了全球化与本土化相互融合,全球共同参与内容生产。根据阅文集团旗下海外门户起点国际(Webnovel)最新数据显示,截至 2020 年底,起点国际上线中国网文翻译作品超 1000 部,培育超 11 万名海外创作者,推出海外原创作品超 20 万部。这些原创作品题材多元、内容丰富,并且大部分世界观架构深受早期翻译的中国网文作品的影响,蕴含奋斗、热血、努力、尊师重道、兄友弟恭等中华文化和中国网文元素。

此外,网文 IP 改编影视剧在许多国家受到热捧,带来更广泛的文化影响。比如欧美主流视频网站、东南亚地区各大电视台上能看到《庆余年》《赘婿》《如懿传》等诸多网文 IP 改编剧集。作为上述剧集的联合出品方,阅文集团旗下新丽传媒建立了独特、稳定的海外发行渠道,在日本、韩国、马来西亚、越南、泰国、北美,以及中国台湾、中国香港有着完整的发行体系,是中国大陆唯一一家与迪士尼有电视发行长期伙伴关系的制作公司,为网文 IP 出海不断开拓新视野。同时,新丽传媒还将自有 IP 授权多个国家和地区开发本土版本,《辣妈正传》的日本版、《虎妈猫爸》的越南版等将陆续呈现在海外观众的面前,成为中国影视制作公司国际化道路上的新突破。

越来越多的海外用户通过网络文学及其改编作品深入了解中国的人文精神和时代风貌,网文出海向世界呈现出一个拥有悠久历史,同时自信、现代的中国形象。未来,阅文集团将立足国际传播能力建设,以网络文学为载体讲好中国故事,向世界展现真实、立体、全面的中国。