用户登录

中国作家协会主管

《从伤口另一端》

来源:中国作家网 | 阿莱士·施蒂格  2019年07月22日07:36

 

 

《从伤口另一端》

作者:阿莱士·施蒂格

译者:梁俪真

出版社: 华东师范大学出版社

出版时间:2019-05-01

ISBN:9787567591233

定价:58.00元

内容简介

《从伤口另一端》收录作者于1997年至今创作的诗歌及诗-散文作品近百首,分别选自诗集《喀什米尔》等,还附有被誉为“当代歌德”的著名德国诗人格林拜恩等撰写的诗评。诗集的风格或滞碍传统的意象构成逻辑,引入奇异的动机;或表演联觉的体操,精湛运用诡论式的叙述;或欣然接受冷僻的句法,在语言和历史的陌生化遇合里寻觅词的迷宫的入口,寻觅事物和身体在那里的相遇之处所。呈现当代全球化语境下,具体个人的细腻感受和体验。

作者简介

阿莱士·施蒂格,斯洛文尼亚诗人、散文家和小说家,德国语言文学研究院柏林艺术研究院院士,法国文学艺术骑士勋章获得者,为新一代斯洛文尼亚文坛新秀。作品被译成英语、德语和法语等十六种文字。诗歌发表于《纽约客》、《波士顿评论》、《新苏黎世报》、《南德意志报》、《泰晤士报文学副刊》等知名报刊。2016年,德国巴伐利亚艺术学院授予他国际霍斯特?比内克诗歌奖,称他为今日富原创力的欧洲诗人。诗集《事物之书》获美国翻译奖(BTBA奖与AATSEL奖),散文集《面包与玫瑰——柏林故事》被评为全美25部佳翻译作品之一。他是首都师范大学中国诗歌研究中心首位驻校国际诗人,曾在四川大学授课,多次受邀参加北京、上海、扬州、成都等地举办的国际诗歌节和朗诵会。已译成中文的作品有《爱因斯坦的塔》(诗集,中国知识产权出版社,2014)、《面包与玫瑰——柏林故事》(散文集,华东师范大学出版社,2019)。

译者简介:

梁俪真,毕业于北京大学和伦敦大学学院。担任《当代国际诗人典译》(知识产权出版社)2013、2014年系列执行主编和译者。译有《格调》(中国社会科学出版社,1998)、《面包与玫瑰——柏林故事》(华东师范大学出版社,2019)和《梦的译者》(华东师范大学出版社,即出)。

编辑推荐

阿莱士·施蒂格用数种新范式丰富和壮大了欧洲诗歌,他是被一种奇特的全球化孤独所塑造的新典范。作品的精髓并不在于与错觉缠斗,而是去探明生活经验和人类命运的诗意所在。

目录

《喀什米尔》(1997)

浪漫派和现实派3

核桃4

眼睛闭上5

给你6

在海滨围栏后9

对一个良夜的十项要求12

《瘿瘤》(2002)

普图伊——普拉盖尔斯科——卢布尔雅那17

三十六秒19

反气旋21

瘿瘤23

沙洲25

在面包和盐之间26

以垂直的方式28

零度万有引力30

阿西西国际露营地32

《事物之书》(2005)

蛋35

石头36

刮擦器37

猫38

巧克力39

蚂蚁40

伞41

烘手机43

胃45

刀46

海马48

牙签49

回形针51

墙52

蜡烛53

《身体之书》(2010)

必不可少的行李

我们村里的孩子们57

你私人的启示录59

天使们究竟为谁演奏?61

这铭文:“你乃我们从前所是”63

我醒来失去了右手66

她的生命68

我们步行了十七英里70

这只是其中一个入口72

腐烂木料的气味74

没什么惹人注目的76

照样,当我转过街角78

一个女孩身旁的德国牧羊人80

古罗马城墙83

我已经分散我的身体85

那时

《地下天空之上》(2015)

地下

男孩来了99

尊敬的文化医生!100

如果一个伟大的观念被翻译103

年104

可听度之域

过境106

东京106

卢布尔雅那106

京都107

柏林107

成都107

瓜达拉哈108

尼科西亚108

布宜诺斯艾利斯108

北京109

转机代码110

我的母亲113

父亲是结果116

关于进化的一个真相117

天空之上

我有一件白衬衫120

如同一片原始森林122

理性有一个愿望123

我并未纵身跳进埃特纳火山口124

你内部有一个地方128

我是否应坠入灰色天空129

一首诗在我脑袋里130

五个声明131

新诗16首

我们的诗人们朝什么微笑?135

在儿童医院137

锡拉库扎139

我的小神141

游泳池143

生命,无非只在今夜144

我亲爱的父亲145

太阳在我身后移步147

释放别样事物149

群山,风,亡者151

柳树153

俱往矣,连同你的死154

站立在你的王国的边陲155

什么是半个小时156

符号157

附录

在语词的腹内[德]杜尔斯?格林拜恩161

大开口戒[斯洛文尼亚]罗科?本钦179