国际卡内基儿童文学大奖作者力作“斯普拉特在行动”出版
国际卡内基儿童文学大奖作者的一套悬疑智斗小说“斯普拉特在行动”系列近日引进出版,该书由“上海吴童文化”策划,《霍比特人》译者吴刚等翻译,青岛出版社出版。
孤儿迪娜进入了陌生的亨特家庭,来到了新学校。新学校有许多怪现象:学生们所有的行动和语言都很统一,仿佛机器人一样,不容许有丝毫的变化。而最奇特的便是——校长那双深绿的眼睛。聪明的迪娜终于发现了校长的秘密,并参加了斯普拉特小组。为了国家,为了人民,迪娜和斯普拉特小组其他五个少年用智慧,用勇气,甚至用生命,与恶势力展开了紧张的侦察与反击大行动……
该系列书是影响几代人的少年侦探小说经典,译者之一吴刚教授说,这套书的主人公是一群有着独立思考能力的孩子,他们不怕成为集体中的少数,不怕与权威作对,坚持用自己的眼睛观察,用自己的头脑分析,靠着智慧与坚韧,一次次击败强大的敌人,拯救了同伴,捍卫了真理。他们身上的这些优秀品质或许正是中国的不少儿童乃至他们的家长所缺乏的,希望这套书能对孩子们健全人格的养成提供帮助。另一位译者吴其尧教授说,你和你伙伴们的身上或许正有着斯普拉特小组的影子——你们或许也有他们那样的智慧和勇气,也和他们一样懂得团结、擅长合作,因此也同样能够战胜生活中的各种无形有形的强敌。
作者简介
吉莲·克洛斯1945年出生于伦敦,她1990年因《狼》一书而获得国际卡内基儿童文学奖章,1992年因《追大象》一书而获得惠特布雷德童书奖和聪明人文学奖。“斯普拉特在行动”是她最著名的系列作品,由于文学性与趣味性二者兼强,在英国拥有大量读者,自第1本1985年出版以来,共出版了6本,时间跨度长达20多年,受到了不止一代人的欢迎。该书是英美网站上的五星超级畅销书,英国有据此书拍摄的热门电视系列剧。
译者简介
译者均来自上海外国语大学。其中,吴刚教授现任上海外国语大学高级翻译学院副院长,上海翻译家协会理事,翻译了很多外国文学作品,如《霍比特人》《动物家庭》《白牙》《野性的呼唤》等。(《霍比特人》仅2013年一年平装本销售达20万册)。另外两位译者吴其尧和黄协安教授也是上海外国语大学精英译者,英美文学博士,翻译过许多文学作品与世博会文件。
各方评论
《斯普拉特在行动》是一套非常扣人心弦的书,热爱科幻、冒险、侦探类作品的孩子都会喜欢它!
——英国伦敦学者,拉文德兰·库玛
我每晚给11岁的儿子读这套书,他非常专注地倾听,我们父子俩都爱《斯普拉特在行动》!
——英国利物浦11岁孩子的父亲,凯斯·约瑟夫
《斯普拉特在行动》是非常出色的侦探小说系列,很适合少年人好奇探究的阅读口味。
——英国《少年阅读推荐》杂志
克洛斯是当今世界最优秀的儿童文学作家之一,她的《斯普拉特在行动》系列非常悬疑、十分惊悚!
——英国《每日电讯》报
这是一套孩子们长大了还能恋恋不舍的好书,里面的智慧、勇敢、团结、正义、坚强等品质对孩子们的一生都很有帮助!
—— 英国《卫报》
聪慧又勇敢的少年,曲折紧张的情节,富有创造力的挑战,充满科幻意味的冒险,淡淡的英国式的幽默和乐观,总之,这套书非常精彩!
——英国曼彻斯特小学四年级阅读教师,爱丽丝·索菲