用户登录投稿

中国作家协会主管

《黄梅戏曲本典藏》繁体中文版签约推广会亮相北京国际图博会
来源:中国作家网 |   2026年06月18日09:28

活动现场

活动现场

签约仪式

签约仪式

6 月 17 日上午,《黄梅戏曲本典藏》繁体中文版签约推广会举办,安徽文艺出版社与台湾大地出版社正式签署繁体中文版权协议,这标志着《黄梅戏曲本典藏》繁体中文版项目正式启动。此次双方合作立足非遗保护传承,依托海峡两岸出版力量,推动黄梅戏经典曲本跨越海峡、走向海外,为中华优秀传统文化传播注入新动能。

黄梅戏是国家级非物质文化遗产,是中华戏曲文化中极具影响力的艺术瑰宝。为系统抢救、整理、留存珍贵戏曲史料,在安徽省委宣传部、安徽省文旅厅统筹推进下,黄梅戏曲本典藏工程顺利实施。安徽省艺术研究院牵头考据整编,安徽文艺出版社倾力出版。丛书精心收录《天仙配》《女驸马》等经典剧目,对曲谱、剧本、手稿逐一校勘、梳理、汇编,将舞台艺术转化为可典藏、可研读、可永续传承的文献典籍,为黄梅戏非遗保护与学术研究筑牢文本根基。

时代出版传媒股份有限公司党委委员、副总经理兼总编辑张堃表示,黄梅戏这一享誉世界的非物质文化遗产,发源于皖、鄂、赣交界田野阡陌,成熟于安徽安庆乡土民间。《黄梅戏曲本典藏》填补了新时代黄梅戏系统化、典籍化、权威化出版的行业空白,构建起一座可考据、可研读、可传承、可活化的非遗文化资料库,让转瞬即逝的舞台艺术,沉淀为可传久远的纸面经典。本次安徽文艺出版社与台湾大地出版社强强联手,正是启动《黄梅戏曲本典藏》繁体中文版的编纂出版工作,不仅是非遗活化的创新之举,更是两岸文脉交融的务实之举。

台湾图书出版事业协会副理事长、台湾大地出版社社长吴锡清谈到,海峡两岸,文脉同根、文化同源,中华戏曲始终是联结两岸情感、凝聚民族共识最温柔也最深厚的文化纽带。《黄梅戏曲本典藏》以严谨的考据、系统的整编、权威的梳理,让散落的戏曲文本得以留存,让非遗技艺得以典籍化、永续化,繁体中文版的出版,更是中华戏曲文化的跨海传递、文脉延续。

德国欧洲大学出版社社长、汉学家吴漠汀也来到现场,他表示西方戏剧重“写实”,中国戏曲则是“写意”——一桌二椅、一支马鞭,就是万水千山。中国戏曲不必“变成”西方的样子才能走向世界。当德国读者读到《天仙配》里七仙女的渴望,他认出的,其实是自己心里同样的东西,人心是想通的——这,正是中国戏曲能够走向世界的理由。本次活动不仅实现了黄梅戏非遗文化的跨地域传播,更搭建起两岸文化深度交流的坚实桥梁。

与会人员合影

与会人员合影