专家研讨徐则臣《域外故事集》:从“到世界去”到“在世界中”

活动现场
12月22日,由中国人民大学文学院、译林出版社主办的徐则臣《域外故事集》研讨会在京举行。中国作协党组成员、书记处书记何向阳出席活动并讲话。译林出版社副总编辑陆志宙代表出版方致欢迎辞。张莉、刘琼、翟文铖、李松睿、崔庆蕾、樊迎春等近二十位专家学者与会研讨。研讨会由中国人民大学文学院副院长杨庆祥主持。
《域外故事集》是徐则臣创作疆域的重要拓展,作品以作者的亲身游历为基础,融合实地观察与文化想象,用10篇小说构建横跨美国、德国、智利、印度等9个国家的文学版图。作者以平等、从容的叙事姿态,探讨了流动时代个体的身份认同、文化对话与精神归属等人类共通命题,为中国文学如何“在世界中”讲述故事提供了富有启发的实践。
何向阳从地方性写作切入,认为《域外故事集》通过“在地球各个角落与中国重逢”的核心叙事,塑造了一种全球化语境下的“新游民”形象。这些人物虽身处异国,却不断与中国相遇,其在地性不再是稳固的本土认同,而成为一种流动、待考的身份标签。小说的魅力正来源于“远方与地方”之间的深刻张力:人物在物理空间上不断漂泊穿越,精神上却始终怀揣对某个具体地方的怀想与追寻。
陆志宙谈到,译林社的出版实践与徐则臣作品中“穿越与寻找”的母题深度契合。从《北上》对地理空间的跨越,到《域外故事集》里个体在异域对身份与归属的叩问,徐则臣始终将个体命运与时代背景紧密相连。“书中不仅呈现了异域的文化风貌,更通过个体在‘域外’的生存体验,探讨了身份、记忆与归属等人类共通命题,展现出中国作家观照世界的独特视角与叙事力量。”期待通过多语种译介、跨形态改编等多元路径,让作品触达并连结更广泛的读者。
与会专家认为,《域外故事集》实现了从“情感地理”向“文化地理”的叙事拓展。在作品中,中国与世界的关系已从以往“走向世界”的单向渴望,转变为“在世界中”彼此交融、相互映照的常态。该书情感充沛而表达冷峻,以平和之心书写普通人的生命境遇。作者将中国与世界融为一体的从容书写,让故事自然呈现。凭借这种跨越国界的平和姿态,作品深入触及人类共通的情感与命运,从而为新时代文学如何以自信、平等的姿态参与世界叙事,提供了及时而重要的范式。
杨庆祥在学术总结时谈到,应当将《域外故事集》置于更宏大的精神谱系中审视。这部作品勾勒出当代中国青年的“远征”地图,是作家以汉语进入世界对话场的尝试,其目的在于跨越边界之后,更深刻地回归并坚守自身的文化传统与在地性。
徐则臣在谈到创作感受时表示,《域外故事集》虽然是短篇小说集,却寄托了他近年来对写作的诸多思考:如何在虚构与真实之间找到平衡,如何在流动的世界中安放个体的情感,又该如何以中国式的美学理解现代生活。自己渴望找到一条独特的路径,让作品既能与世界对话,又保持源自自身文化的、不可替代的差异性。“作为一名中国作家,我们有责任以中国画那种古典而简洁的方式,来书写当下火热的生活。”


