用户登录投稿

中国作家协会主管

巴拿马诗人
来源:中国作家网 |   2025年09月10日16:24

Javier Alvarado 哈维尔·阿尔瓦拉多

33.巴拿马-哈维尔・ 阿尔瓦拉多

Javier Alvarado (Santiago, provincia de Veraguas, Panamá, 1982) es poeta ganador de premios nacionales e internacionales de poesía como el Ricardo Miró, Rubén Darío de Nicaragua, Nicolás Guillén, Sor Juana Inés de la Cruz, Rey David de Poesía Bíblica Iberoamericana, Fuente Vaqueros-Casa natal de Federico García Lorca, José Santos Chocano.  Es miembro de las Academias Hondureña y Panameña de la Lengua.  Cuenta con una veintena de poemarios y tres antologías.

哈维尔·阿尔瓦拉多,1982 年生于巴拿马贝拉瓜斯省圣地亚哥。他是一位诗人,曾获得多项国内外诗歌奖项,如里卡多·米罗诗歌奖(巴拿马文学领域的最高奖项,2015)、尼加拉瓜的鲁文·达里奥奖、尼古拉斯·纪廉奖、索尔·胡安娜·伊内斯·德·拉·克鲁斯奖、伊比利亚美洲圣经诗歌大卫王奖、富恩特·巴克罗丝-费德里科·加西亚·洛尔卡故居奖、何塞·桑托斯·乔卡诺奖等。他是洪都拉斯语言学院和巴拿马语言学院的成员,著有二十部诗集和三部诗选。

《做风筝的人》

但我知晓,明朝你将化风归去

何塞·渡边 (秘鲁诗人)

致玛雅的东尼奥

我的童年被风筝刺穿

红的,黄的,白的,蓝的,绿的,

如黄昏时天上的飞鸟。

东尼奥惯用竹篾制作风筝,

(那些细瘦的芦秆

似女神苍老的指节)

再覆上绘满寓言故事的棉纸。

它们本可化作船帆,

蜂鸟的羽翼,

或礼物的包装;

却被裁作菱形

一朵指向四方的几何花。

当浆糊渐渐变干,

他想象那盘旋飘舞

占领彩虹的疆域。

此刻街道仿佛荒芜,

东尼奥已搬离玛雅的房屋,

一枚陀螺不知疲倦地旋转

在乡愁的国度。

而我在童谣,捉迷藏和铁罐游戏之间蓦然忆起那些风筝。

“这是你的童年,”风筝向我低语,

“你握着诗的提线,

终将化作风儿。

我们知道

明天

你将化风而去,

只为托起

新的翱翔。”

(孔祥雯 译)