用户登录投稿

中国作家协会主管

历时十年,收录条目约二十五万,修订占比近三成 《英汉大词典》(第3版)首发上架
来源:文汇报 | 许旸  2025年04月29日08:02

历时十年修订,由英汉大词典编纂处编纂、上海译文出版社出版的《英汉大词典》(第3版)4月28日在多家线上平台开启预售,首印量为2万册,并将陆续上架全国各大书店。《英汉大词典》(第3版)修订占比近30%,收录条目约25万,坚持“查得率优先”原则,全面覆盖英语语词与百科门类。

最新版的《英汉大词典》体现了英汉双语之间对应关系,也反映出中国在国际舞台扮演日益重要且富有建设性的角色。词典大量收录、更新了与中国传统文化、传统经典、中国叙事相关的英语词条与例证,如“官窑”(Guan ware)、“二里头文化”(Erlitou)、“敦煌学”(Dunhuangology)等中国历史文化词汇作为新收词条加入;“小不忍则乱大谋”“见贤思齐”“礼之用,和为贵”等成语古文及大量反映中国各领域发展成果的表述则以例句形式收录其中,记录中国在世界舞台上的影响,为“表达中国、融通世界”助力。

编纂过程中,团队秉承“订严补慎,填平补齐”修订理念,在有限体量中尽可能实现学科知识体系的平衡。以obesity【(过度)肥胖】一词为例,相较于第二版,新版增补新词涵盖病因与机制、肥胖分类、体形特征、测量指标、治疗干预、减肥新药等相关词条,打造全面平衡的学科知识网络。

作为我国第一部独立自主研编的大型英汉双语工具书,《英汉大词典》此前第1版分上下卷,1989年出版上卷,1991年出齐,2007年出第2版。2014年主编陆谷孙交棒复旦大学青年教师朱绩崧承担《英汉大词典》(第3版)主编工作。纸质版本累计印数达70万册,搭载的电子产品累计销售超150万份,是名副其实的“国民级工具书”。

《英汉大词典》(第3版)革新实现了组织架构、编纂工具与参与模式三大创新——新版词典构建以英汉大词典编纂处为学术平台、以主编为学术中枢的编纂架构,确保词典编纂工作有序推进、内容权威规范;利用数字编纂平台,实现语料的快速检索与分析;词典自修订编纂初期即发起“读者融入计划”,邀请全球读者共同参与编纂工作,十年来吸引超万名社群用户深度参与,构建“使用者即建设者”生态,在科技、医药、财商、生活等多个板块都有重要修订,贴近现代生活、记录时代语言。

这也是一部综合性百科词典,修订版秉承前版词典百科条目丰富的传统,全面勘校和升级学科知识体系,更新物理、化学、生物、医药、法律、哲学、体育、音乐等90多个门类的专业词汇,使用通俗语言进行背景和概念解释。其“查得率优先”原则与简洁权威的专业词条释义,满足英语学习者、使用者“一站式”查阅需求,是我国英语学习者使用者必备宝典,也是CATTI等专业考试推荐必备工具书。此外,第3版在设计工艺上也有重要升级,半圆拇指索引方便使用者迅速定位查询,整体兼具实用性与收藏价值。