用户登录投稿

中国作家协会主管

鲁敏携《金色河流》走进伦敦书展
来源:中华读书报 |   2024年04月06日10:11

鲁敏携《金色河流》走进2024年伦敦书展,和译者、评论家一起与英国的文学爱好者分享她的这部长篇小说。《金色河流》2022年由译林出版社出版以来,斩获第十一届茅盾文学奖提名奖、曹雪芹华语文学大奖等重要国内奖项,荣登中国小说学会年度长篇小说榜、“中国好书”月榜等重要书榜,并受到国际上的关注,目前已输出俄罗斯文、塞尔维亚文、土耳其文、哈萨克文等文版。英文译稿也即将完成。此次伦敦书展,海外多家出版社与鲁敏和译林社接洽,表达了引进该书的意向。

今年伦敦书展期间,译林出版社主办了“时间河流中的面孔与故事——《金色河流》英文版全球推介会”。中国驻英国大使馆公使衔参赞李立言、凤凰出版传媒集团副总经理周建军、作家鲁敏、翻译家韩斌(Nicky Harman)和沈如风(Jack Hargreaves)等出席活动。

鲁敏用英语进行演讲,分享了这本书的创作历程。她表示,《金色河流》是融入了自己最重要生命经验与经历的一次写作。“过去四五十年,中国所有领域都发生着巨大的变化,在这些变化中,文学看到了什么? 是人。是面孔和面孔后面的故事。我所写的这个小老板身上,有着非常中国化的人情世故,他的面孔折射出中国人的‘此时此刻’。他身上,有铁血,有柔情,有街头智慧,有混沌的民间哲学。他这辈子最大的愿望是希望他的故事能被人们知道。我写下了,我把他的故事带过来了。希望有更多的英语读者可以看到。”

作为《金色河流》和《六人晚餐》两部作品的译者,著名英国翻译家韩斌表达了对鲁敏的认识与评价。她认为《金色河流》的最大成就在于对什么都想要的小老板的刻画,“他生命将尽,他向死亡宣战。他是个强势角色,既有言语粗俗、冒犯他人的一面,亦有勇敢果决、为人爽直的一面”。《金色河流》另一位译者、英国著名青年汉学家沈如风表示,此书中的家庭关系矛盾重重,“读此书的人常常会在前一部分对某个人物有好感,在下个部分又对另一个人物有好感,并着迷于人物间的关系”。

此前,鲁敏《六人晚餐》英文版由译林出版社授权英国若意出版社于2022年出版,出版后反响热烈,《出版人周刊》(Publishers Weekly)、利兹大学当代华语文学研究中心等做了推荐,作品还入选英中贸易协会2022最佳中国小说首选名单。