“经典译林”系列码洋突破10亿:用知识致敬时代 ——译林出版社“经典译林”系列销售十亿庆典暨2020重点新书发布会在京举行
1月8日,北京图书订货会刚刚拉开帷幕之际,译林出版社在京举办了“经典译林”销售十亿庆典暨2020重点新书发布会。敦煌研究院名誉院长樊锦诗,清华大学文学院教授格非,翻译家、诗人高兴,北京大学艺术学院教授顾春芳,江苏凤凰出版传媒股份有限公司总经理佘江涛,译林出版社社社长葛庆文、总编辑袁楠、副社长吴立中等学者、翻译家参加庆典活动和发布会。
经典蔚然成林 用知识致敬时代
上世纪90年代初期,译林出版社着手译介世界文学名著译介,组织了当时一批功底扎实、视野开阔的中青年译者直接从原文重译世界名著,追求“一流作家、一流作者、一流译本”,逐渐树立起“译林世界文学名著”的品牌。
二十余年间,根据时代变化和读者需求,“译林世界文学名著”历经多次调整。2009年,译林社升级打造了“经典译林”系列丛书,十年间,“经典译林”陪伴一代又一代读者成长,蔚然成林。如今,“经典译林”销售码洋已突破10亿,在市场上处于领先地位,成为译林社的一张名片。
“经典译林”系列现收录近110个品种,基本囊括了最受读者喜爱和推崇的中外文学名著,如《老人与海》《简·爱》《名人传》《海底两万里》等。该系列年销400多万册,有十几部作品的年销量超过10万册。

“经典译林”系列丛书
该系列的选目和品种增补了华语文学作品,基本涵盖中外文学史名著,同时兼顾教育部语文课程标准推荐书目;拥有《傅雷家书》《麦田里的守望者》等独家版权书目;继四大名著之后,2020年还将继续增补《乡土中国》《儒林外史》《飞向太空港》《星星离我们有多远》《四世同堂》《世说新语》《唐诗三百首》等。
在外国经典方面,“经典译林”的译者团队汇聚傅雷、朱生豪、萧乾、草婴、力冈,杨苡、许渊冲、文洁若、李文俊、杨武能、孙致礼、黄源深、郭宏安等英、法、俄、德各语种翻译大家,且作品几乎都从原文译介,如《古希腊悲喜剧集》译自希腊文,由著名古希腊文学研究专家张竹明、王焕生十年磨一剑译出;再如,《天方夜谭》也是社科院外文学研究员、阿拉伯文学研究专家郅溥浩从阿拉伯语直译。
“有效的出版是凭借高尚的品质赢得和影响读者”
在庆典活动中,与译林出版社结下深厚情谊的作者、译者们纷纷表达了他们对于译林社所取得成绩的祝福和对未来的期许。

作家格非致辞
在与译林社多次合作之后,作家格非对于译林社编辑团队专业、细致、耐心的敬业精神颇有感触。译林社曾经在出版格非的一本书时,延请专家团队做精准注释,并纠正了原稿中的很多错误,“这在中国的出版界令人难忘,也令我动容,在中国愿意做这事的很了不起”。格非欣赏译林社的氛围,所有编辑都会参与到书的出版和销售过程,给予作者专业的意见和服务,对待作者有如家人,合作后编辑和作者能成为很好的朋友。

樊锦诗致辞

顾春芳致辞
2019年,译林出版社推出了《樊锦诗自述:我心归处是敦煌》,获得了读者关注和良好的社会反响。很多人拿着书找到樊锦诗,请她签名,有的读者要把这本书留给自己刚刚两岁的孩子,希望孩子能在长大后读这本书。樊锦诗表示,好书能够打动人也能传播正能量,这本书将敦煌的精神和力量传播给了更多的人。该书作者顾春芳介绍说,2016年在给樊锦诗先生做访谈时,还只是将这本书作为人文大家系列的选题,译林出版社关注到此事后,与顾春芳沟通,使简单的访谈录变为对敦煌研究的深入叙述,书写了对于人生大美的探寻和莫高窟精神,而译林社庞大的读者群也赋予了该书更加鲜活的意义。

高兴致辞
“我今天是以译者的身份来致敬‘经典译林’系列的出版奇迹的,这是我2019年听到的一个最美好最鼓舞人心的消息。”在高兴看来,出版与翻译和写作一样,有有效和无效之分,有效的出版就是凭高尚的品质赢得读者、影响读者的,而“经典系列”就是典型的有效出版。作为“经典译林”的长期读者,高兴在阅读时会产生一种暖心的情愫,正如卡尔维诺的一句话:“作品有种特殊的力量,它本身可能会被人忘记,却把种子留在我们身上”。
新时代继续探索新的发展模式

佘江涛介绍译林未来发展
除了深耕内容,“经典译林”系列的成功也得益于译林社的专业编辑团队和营销发行团队的努力。据江苏凤凰出版传媒股份有限公司总经理佘江涛介绍,新时代背景下,译林出版社将继续发挥编辑和营销团队优势,致力于国际化背景下的精品出版,将出版理念、出版法则等对标国际;加强与实际一流文化机构、文化人和出版人的长期密切合作和交流,保持国际化出版视野和高度;同时,对于已经具有区域化走出去能力的产品,将逐步获得多语种版权输出、海外合作出版和海外组稿,切实推进中国文化、中国价值走出去。
译林出版社总编辑袁楠同时揭晓了由专家和媒体提名、读者票选并综合各类榜单评选出的“2019年译林年度好书”,并推荐了“2020年重点新书”。2020年,译林出版社将会继续在深耕外国文学出版的同时,在国内原创文学、人文社科、艺术、生活、少儿等板块发力。
附录:
2019年译林年度好书:
《我心归处是敦煌:樊锦诗自述》 樊锦诗 口述 / 顾春芳 撰写
《敦煌本纪》 叶舟 著
《20世纪思想史》【英国】彼得·沃森
《新药的故事》 梁贵柏 著
《南京传》 叶兆言 著
《犹太人与词语》 【以色列】阿摩司·奥兹 著
《发条橙》【英国】安东尼·伯吉斯
《美国山川风物四记》【美国】艾温·威·蒂尔
《伯林文集》 【英国】以赛亚·伯林
《绝色》 曾启雄 著
《鸟类的天赋》【美国】珍尼弗·阿克曼
《呼吸》 【美国】特德·姜
2020年译林重点新书:
《第三帝国的兴亡》 【美国】威廉·夏勒 著
《丘成桐自传》 【美国】丘成桐 史蒂夫·纳迪斯 著
《万有引力之虹》 【美国】托马斯·品钦 著
《比利时的哀愁》【比利时】雨果·克劳斯 著
《马可瓦尔多》 【意大利】伊塔洛·卡尔维诺 著
《是无等等》 方方 著
《小妇人》【美国】 路易莎·梅·奥尔科特 著
《牛津通识读本》 牛津大学出版社
《新药的故事2》 梁贵柏 著


