用户登录

中国作家协会主管

梅思繁:不希望孩子看着手机屏幕长大

来源:澎湃新闻 |   2019年11月25日15:09

原标题:《我们不分开》译者梅思繁:不希望孩子看着手机屏幕长大

手机、电视、电脑……随着科技发展,人们愈来愈依赖各类电子产品,这对孩子们的成长会带来怎样的影响?

11月23日,在新华传媒“全国新书发布厅”第169期上,法国原创绘本《我们不分开》系列新书首发式举行。译者、青年作家梅思繁和阅读推广人莎莎在现场展开对谈。在分享儿童文学创作经验的同时,梅思繁对如今孩子们面对的各类电子媒介表达了忧虑。“随着年龄的增长,孩子们必然会接触到电子书,但我不希望他们从小就是看手机屏幕长大的。”

梅思繁在给小读者们签名 图片由主办方提供

童心是用纯真的眼神和世界对话

对于熟悉童书的孩子们,梅思繁是一个耳熟能详的名字。从小她就爱徘徊在父亲梅子涵的书橱之前,徜徉于丰富的知识之海。这些时光,成为了童年最宝贵的记忆之一,也促成她形成了人生的第一个兴趣:阅读。

大家认识年轻时候的梅思繁,很多是通过其父的文学作品,抑或通过她自己创作的《洋葱汤里的流水岁月》《爸爸的故事》等。作为青年作家的梅思繁,另一重身份是翻译家,尤其是绘本翻译和儿童作品翻译:比如安东尼·德·圣-埃克苏佩里的《小王子》《风沙星辰》、英国作家保罗·斯图尔特的《兔子和刺猬的故事》等等。

在梅思繁看来,成为一名童书翻译,重要的一点是保持童心,需要捕捉儿童的很多语言和特殊的敏感点。“在我眼中,童心就是不被生活中的功利心挟持,而是把所面临的一切还原成纯粹的状态,需要像孩子一样,用纯真的眼神和世界对话。”梅思繁说。

身为童书翻译则需要具备特殊的能力。“儿童是特殊的阅读群体,虽然很多优秀的图画书大人也可以阅读,但它们还是要考虑到儿童阅读的能力、特点、语言的习惯、语言的敏感点、儿童的笑点等等,需要真诚地理解孩子,而不是一味地卖萌、讨好。”

在新书首发式现场,梅思繁介绍了由法国作家莉迪娅·德沃和法国画家皮埃尔·科尼埃尔共同创作而成《我们不分开》系列绘本。《我们不分开》系列绘本讲述了一只法国小狐狸面临第一次独自野营、父母分离、独自一人上学等成长挑战,内心的困惑与战胜这些挑战的过程。作者莉迪娅现居巴黎。在取得了哲学领域的高等学位之后,她曾任教于多所高中及凡尔赛学院的师范学院。在梅思繁看来,她的创作活泼生动,手绘的细节详实,尤其是贴近孩子们的日常生活。对孩子们所遇到的烦恼,描述得活灵活现。

《我们不分开》系列

鼓励孩子多看纸质书

在互联网快速发展的当下,儿童读物如何面对电子书和游戏等新媒体带来的挑战?梅思繁鼓励孩子多看纸质书,会培养孩子的深度思考能力,让他们在快速变化的互联网时代里仍旧保留沉静、不易浮躁的心态。

“纸质阅读和电子阅读对思维和大脑的刺激是不同的,多看纸质书,可以让孩子定下心来,专注地思考和观察。”梅思繁说。“让孩子从小有阅读习惯,对于孩子的健康成长是必不可少的。”

在她眼中,也不必完全否定如今风靡的电子游戏。“有些电子游戏对孩子的思维发展和逻辑思维是有益的,但是要有平衡。要保证孩子充足的阅读时间。其中有一个度,这是需要家长来掌握的。”

“家长的角色是十分关键的,如果孩子天天面对电子屏幕,怎么会主动阅读?”梅思繁强调,希望家长能对孩子的阅读和成长起到良性引导的作用,帮助他们更好地面对如今迅猛发展、不断更新的科技手段。