用户登录

中国作家协会主管

“鲁迅与海涅:中德文化交流之夜”举行

来源:文学报 | 金莹  2019年06月07日06:24

“2014鲁迅对话雨果”、“2015鲁迅对话托尔斯泰”、“2016鲁迅对话泰戈尔”、“2017鲁迅对话夏目漱石”、“2018鲁迅对话但丁”……以鲁迅作为链接世界文化的符号,对话其他民族的文化大师,通过对话寻找中国文化的现代支点,是鲁迅文化基金会近几年来一直在着力进行的“大师对话”国际文化交流活动的宗旨。日前,“2019大师对话:鲁迅与海涅”系列活动的最后一站“鲁迅与海涅——中德文化交流之夜”在黄浦江畔的建投书局举行。德国杜塞尔多夫市长沃尔夫冈·舍夫勒,海涅家族后代,作家马丁·罗斯,杜塞尔多夫海涅学院院长布伦纳-维尔切克,与鲁迅长孙、鲁迅文化基金会会长周令飞,上海市虹口区文联主席陆健,中国鲁迅研究会副会长王锡荣等参加活动。

陆健在致辞中表示,170多年前,上海成为中国的通商口岸之一,在很长时间里扮演着中国与西方交往最密切的角色。鲁迅在虹口生活的十年里,创作了大批文章,也留下的开放创新和坚毅不屈的思想品格。沃尔夫冈·舍夫勒向听众介绍了海涅和海涅的故乡。他表示,海涅作品的诞生与其成长环境有着密不可分的关系,而现在,海涅的形象和他的精神也融入了他家乡杜塞尔多夫市的方方面面。

王锡荣则对海涅对于中国的关注、中国学界对海涅的关注、鲁迅和早期中国作家对海涅的译介等话题做了阐释。他表示,鲁迅1914年就用文言翻译了两首《海涅的诗》,刊登在《中华小说界》杂志上,据认为可能是中国最早翻译的海涅作品。1933年,他还从日本人的评论集《海涅研究》中,选译了德国作者的一篇《海涅与革命》。

活动由鲁迅文化基金会、中共虹口区委宣传部、上海外国语大学主办,鲁迅文化基金会上海办、上海外国语大学文学研究院、德语系、建投书局、上海宜音文化传播有限公司承办。