用户登录投稿

中国作家协会主管

《日瓦戈医生》(上下卷)
 | 〔苏〕鲍·列·帕斯捷尔纳克    译者:白春仁顾亚铃   2012年03月28日09:41


作者:〔苏〕鲍·列·帕斯捷尔纳克    译者:白春仁顾亚铃

出版社:上海译文出版社

出版时间:2012.02

书号:

定价:54元
  内容简介:
  出身知识分子家庭的外科医生日瓦戈,一次大战期间在沙皇军队供职,眼见沙皇的虚弱无能和旧军队的腐败,聪颖的心灵预感到革命力量的日趋成熟,期待革命给国家和人民带来新生,并以积极的行动拥护新的政权。然而国内战争的严酷现实,以及新政权随后的一系列政策实施,使这位诚实、正直的旧知识分子,对于暴力和集权产生了深切的怀疑和忧惧,在被迫而有系统的双重生活中,承受着巨大的压力。他称赞质朴宁静的俄罗斯品质,并向往安静地过自己的生活、做有意义的工作;而这样的人生理想,以及他与拉拉艰难优美的爱情,最终不为严酷的现实所容。
  作者/译者简介:
  鲍里斯•列昂尼多维奇•帕斯捷尔纳克(1890-1960),俄苏诗人、作家、翻译家,1958年诺贝尔文学奖得主。早期创作用力在诗歌,作品深沉含蓄,隐喻新鲜,马雅科夫斯基称其为“诗人中的诗人”。小说创作《柳韦尔斯的少年时代》等受到好评。三十年代到六十年代,他翻译大量外国文学作品,所译莎士比亚、歌德、席勒等大家名著,享有盛誉;1956年完成他最重要的长篇巨制《日瓦戈医生》,1958年获诺贝尔文学奖;但迫于国内压力,放弃领奖,以极高的文学成就和知识分子的良心,赢得世界尊敬。代表作还有诗集《生活,我的姐妹》、自传体随笔《安全保护证》等。
  译者白春仁、顾亚铃,北京外国语大学教授,长期致力于俄苏文学的研究和翻译。