用户登录投稿

中国作家协会主管

《假期伴侣》
 | [瑞士]胡戈·罗切尔 译者:张帆  2010年05月28日14:02


作者:[瑞士]胡戈·罗切尔 译者:张帆

出版社:上海译文出版社

出版时间:2010年5月

书号:ISBN: 978-7-5327-5069-6/I.2865

定价:18.00元
  作者简介:
  瑞士作家胡戈·罗切尔(Hugo Loetscher,
  1929-2009),生于苏黎世一个机械师之家,曾在苏黎世大学和法国巴黎大学攻读哲学、社会学和文学,1956年获哲学博士学位。早年在报社和杂志社担任文学评论员和文学编辑。1969年起成为自由职业作家。1986-1989年,罗切尔担任瑞士作家协会主席,并任职达姆施塔特德国语言与文学创作研究院。罗切尔著有长篇小说《污水》、《编花圈的女工》、《挪亚》等;短篇小说集《洗衣房的钥匙》,《有免疫力的人》、《苍蝇和汤》、《驼背》等;文艺短评集《阅读而非攀登》;诗集《曾有这样一个世界》。罗切尔以精湛的文学创作荣获康拉德·费迪南德·迈耶尔奖(1966)、苏黎世市颁发的文学奖(1972)、席勒奖(1985),瑞士席勒基金会颁发的伟大席勒奖(1992)等。
作品简介:
  本书由13则短篇小说组成。
  《洗衣房的钥匙》,在独具匠心的故事情节中,一把洗衣房的钥匙不单单只是一件开门的工具,更是一种行使“房主”权力的标志;作者用一把普通的洗衣房钥匙打开了瑞士人保守而隐秘的内心世界。
  《第三十八号工蚁》、《苍蝇和汤》、《金鱼、猫、狗、青蛙和鹳》选自短篇小说集《苍蝇和汤,以及33个情景中的其他33种动物》,小说对动物体态、技能和生存环境细致入微的观察,惟妙惟肖的描写,细腻感人的情怀,别具一格的构思,无不令人动容。每个动物的故事都是一则深刻的现实寓言,隐含着强大的道德助推力。
  《枕头鹅——叔叔讲给小侄女的晚安故事》选自自传体短篇小说集《有免疫力的人》,小说以无暇的想象素描了一幅凄凉唯美的画面:一只被人类拔光了毛的丑鹅,被神奇般地赋予了想像的翅膀,于是它便再次振翅高飞,翱翔天空,将爱洒向世界的每一个角落,令读者感受到凄凉的悲怆和温暖的震撼。选自该小说集的代表作还有《重重幕帘》、《母亲的长柄勺》、《离开这里,沿着亚马逊河顺流而上》。
  《驼背》、《上校》、《假期伴侣》均选自小说集《驼背》,讲述了生活在全球化背景下的形形色色的人物:忍辱负重的“侏儒”、浑浑噩噩的醉鬼“上校”、情不投意不合的“假期伴侣”等,为深陷认同危机的后现代社会绘制了一幅萎靡蹉跎的人物画卷。同样选自该小说集的《楼管的谋杀计划》是一部出色的谋杀欲念小说,讲述了一位普通的楼管员处心积虑、一心想干掉邻居房客施奈贝利、却最终反遭暗算的一则极具讽刺意味的凶杀故事。
  《清朝官员的眼睛》节选自同名长篇小说,小说虚拟了一位清朝官员与欧洲人帕斯特之间跨时代、跨地域的对话,文化间的交融与差异不禁发人深思。
  胡戈·罗切尔,一位充满世界情怀的讽刺小说家(译本序)
  胡戈·罗切尔(HugoLoetscher)(1929-2009)是瑞士当代最著名的小说家之一,也是杰出的新闻记者和翻译家。1929年生于苏黎世的一个机械师之家,曾在苏黎世大学和法国巴黎大学攻读哲学、社会学和文学;1956年以论文《1945年后的法国政治哲学》获得哲学博士学位;早年曾为《新苏黎世报》和《世界周刊》撰写文学评论文章;1958年至1969年,担任瑞士文学月刊《你》(《Du》) 和《世界周刊》(《Weltwoche》)的文学编辑。自1969年起,胡戈·罗切尔成为一名自由职业作家,致力于探索瑞士社会和国民性格中被遮蔽和隐藏的“另一面”。他认为,要揭示瑞士的“另一面”,就必须离开瑞士,游历世界,将瑞士融于世界,以世界反观瑞士。异域文化与瑞士本土文化的碰撞和交融,是罗切尔成为瑞士当代作家中最具世界影响的主要因素。多年来,他辗转于南欧、拉美和东南亚,并为多家报社撰稿。其小说大多取材于旅行经历,极具自传色彩;作品以长短篇小说为主,兼及诗歌、文艺短评、寓言、游记和话剧剧本等。1986-1989年间,罗切尔担任瑞士作家协会主席,并任职于达姆施塔特德国语言与文学创作研究院。20世纪80年代以来,他兼任德国和美国多所大学客座文学教席;也曾作为文化使者,造访中国上海和昆明,举办文学讲座,被誉为20世纪“最具世界情怀的瑞士作家”。2009年8月18日,胡戈·罗切尔与世长辞,享年80岁。为悼念这位伟大的瑞士作家,特依照作家生前指定篇目,翻译出版此部小说集,以表深切的缅怀之情。
  胡戈·罗切尔对瑞士社会现实始终保持着批判的态度和尖锐的洞察力。1963年,罗切尔发表了长篇小说处女作《污水——一份鉴定报告》,这是一部典型的政治小说,讲述了一名污水检查员向政府官员报告生活在苏黎世的底层贫民的穷苦生活,揭示了城市中无产者的卑微处境,充分表达了自己的政治批判立场。罗切尔认为每种社会体系都有它的负面,并喻之为“污水”。小说以讽喻的手法表达了对当时那个污浊的社会的憎恶和鄙视,虽未直接抨击时局,但是其讽刺意味溢于言表。这种针砭时弊的创作风格,也体现在他的第二部长篇小说《编花圈的女工》(1964)中,这部朴实无华的小说讲述了一个普通女工从上世纪初到二战结束的动乱时代里,为了生计苦苦挣扎,而最终被迫绝望自杀,撒手人寰的悲剧故事;小说《挪亚——一部关于经济繁荣的长篇小说》(1967)同样延续了这一主题和风格,作品曲折隐晦,意味深长,嘲弄和讽刺了小市民的拜金主义思想,揭露西方福利社会中充斥的工人罢工、外籍工人涌入、青少年犯罪、土地投机买卖等种种社会弊端。罗切尔此后创作的小说,如《大橙子里的秋天》(1982)等,还描写了资本主义社会的同性恋、酗酒、底层人民的贫困、1968年欧洲学生运动浪潮等现象。胡戈·罗切尔一贯把瑞士作为一个社会背景,通过着力刻画私人生活的悲欢离合和矛盾冲突,反映具有普遍时代意义的创作主题,不愧为一个关心社会、同情劳苦大众,并对资本主义持批评态度的作家。
  自上世纪80年代以来,胡戈·罗切尔更以精湛的短篇小说创作见长,并以诙谐幽默的创作风格享誉德语文坛。罗切尔说, 他之所以写小说,就是为了展示社会生活的更多层面,尤其描绘那些尚未被人们看到的层面。他擅于站在哲理的高度,对官场的腐败、政府的无能、学术的虚伪、社会的不公等各种现象进行辛辣的嘲讽;他笔下形形色色的人物遍布社会各界,通过描写他们可笑可鄙的生活,嘲讽瑞士的小市民心态,也折射出他对全球化的西方文明的精心审视。作品讽刺的现实已远远跨越了那个社会,超越了那个年代。
  最有代表性的是罗切尔1983年出版的短篇小说集《洗衣房的钥匙》,又名《如果上帝是个瑞士人》,这也是他最有影响力的一本书。小说以幽默的故事、讽刺的笔调,多角度、多侧面地揭示了瑞士人的国民性。本书中也选译了同名的短篇小说《洗衣房的钥匙》,小说中住在公寓楼里的房客们成为瑞士社会生活的缩影,住房规则也成为瑞士社会秩序意识的象征。倘若公寓楼里有人违反了某项规定,即使出于善意的动机,也必将成为公寓楼里所有房客的公敌。在小说独具匠心的故事情节中,一把洗衣房的钥匙不单单只是一件开门的工具,更是一种行使“房主”权力的标志。罗切尔用一把普通的洗衣房钥匙打开了瑞士人呆板保守而又猥琐隐秘的内心世界。作者虽然渴望一个有秩序的世界,但绝不是毫无人情味的、充满猜忌的僵化秩序。他以幽默讽刺的笔调,无情地揭露了我们这个时代不完美的社会生活。
  讽刺是胡戈·罗切尔的一大创作特色,入骨的讽刺意味经由巧妙的情节构思和精雕的细节描写自然流露。其讽刺手法灵活多变,比喻、典故、比较、推理处处见锋芒,诙谐幽默的语言更是尖锐泼辣,令人击节赞叹。短篇小说集《苍蝇和汤,以及33个情景中的其他33种动物》(1989)对34种动物的体态、动作、生存环境和技能等细致入微的观察,惟妙惟肖的描写,细腻感人的情怀,别具一格的构思,无不令人动容。语言俏皮而不乏深度、叙述温婉而犀利,以动物不断遭受逼仄的生存环境,映射人类自己的生存危机。小说摒弃了造作的矫情,对待每个弱小动物的情感都是真挚的,充满爱心,怀揣敬意。当人类感受到整体性道德危机的逼近,既有的信心和优越感也在渐渐丧失,转而以悲天悯物的姿态,重新审视那些散落在低等动物界的美好朴素的自然情感,才蓦然发现,以往对动物的看法其实充满了傲慢和偏见。小说旨在告诫人们要放弃盲目的自大意识,开始重新思索生命的平等意义。每个动物的故事都是一则深刻的现实寓言,隐含着强大的道德助推力。本书选译了其中的三篇:《第三十八号工蚁》、《苍蝇和汤》、《金鱼、猫、狗、青蛙和鹳》,以飨读者。
  自传体短篇小说集《有免疫力的人》(1988)取材于作者的旅行经历和观察,被《法兰克福汇报》誉为“二战后瑞士最重要的小说之一”,本书选译的《枕头鹅——叔叔讲给小侄女的晚安故事》以无暇的想象力素描了一幅凄凉唯美的画面,控诉人类威胁动物生存、破坏生态环境的卑劣行径。一只被人类拔光了毛的丑鹅,被胡戈·罗切尔神奇般地赋予了想象的翅膀,于是它便再次振翅高飞,翱翔天空,将爱洒向世界的每一个角落,令读者感受到凄凉的悲怆和温暖的震撼。小说集《驼背》(2002)是罗切尔在本世纪初的又一部力作,讲述了生活在全球化背景下的形形色色的人物,例如忍辱负重的“侏儒”、浑浑噩噩的醉鬼“上校”、情不投意不合的“假期伴侣”等,为深陷认同危机的后现代社会绘制了一幅萎靡蹉跎的人物画卷。
  除小说创作以外,胡戈·罗切尔也著有文艺短评集《阅读而非攀登》(2003),收录的17篇文章,包括对瑞士作家的回忆、对作品的自我评价、对生活的片段追忆、以及他与几位同时代人物的虚拟对话,其中一篇关于著名作家迪伦马特丧礼的文章,在迪伦马特逝世13年后在此书里首次披露,继而引发了一场风波,迪伦马特的遗孀夏绿蒂·凯尔夫人怒斥此文中某些批判过激的字眼有损她的“名誉”,并上诉法院,不过最终被法院驳回。
  胡戈·罗切尔还撰写了一部《谈文学叙事》(1999)的理论文集,收录了他在慕尼黑大学、纽约城市大学、葡萄牙波尔图大学举办诗学讲座的讲稿,分析了文学叙事手段如反讽、虚构、隐喻与概念之间的关联,结合对自己作品的分析和评价,提出“不仅有嘴巴,而且也有耳朵”的文学语言观和诗学思想,这部关于叙事理论的诗学讲稿也成为罗切尔叙事文学创作的一部分。此外,胡戈·罗切尔近年出版了诗集《曾有这样一个世界》(2004),戏称自己犹如“空灵世界的绘图员”,诗篇对大千世界、万物生灵的新颖诠释,忧郁而轻快,迷惘而超度,被誉为一部“万物的抒情乐章”。
  胡戈·罗切尔是继著名作家马克斯•弗里施(MaxFrisch)和弗里德里希•迪伦马特(FriedrichDürrenmatt)之后,新一代瑞士作家的翘楚。他著作等身,饮誉文坛,曾荣获康拉德·费迪南德·迈耶尔奖(1966)、苏黎世市颁发的文学奖(1972)、席勒奖(1985),瑞士席勒基金会颁发的伟大席勒奖(1992)等。胡戈·罗切尔以精湛的文学创作和独特的讽刺艺术,奠定了他在当代瑞士文坛上不朽的地位。
  值小说集出版面世之际,诚挚感谢德国柏林文学论坛和瑞士文化基金会,衷心感谢上海译文出版社!也感谢我的学生在文字译校方面的协助!鉴于翻译时间比较吃紧,译笔略显仓促,加之小说中生僻的瑞士方言俚语,难免有晦涩难懂之处,恐有望文生义之嫌,如有欠妥之处,请读者不吝赐教!
 封底文字:
  全世界都知道,瑞士是一个富裕的国家,瑞士人很有钱。可是,70%的瑞士人却是租房子住,大部分瑞士人都梦想拥有自己的住宅:你相信吗?
  什么是瑞士人?与瑞士人共同生活将意味着什么?
  看完这部小说集,你可能会真正了解到瑞士的“小器”,“大气”对于瑞士来说似乎是个可望而不可即的词汇。
  胡戈・罗彻尔是继弗里施和迪伦马特之后瑞士文坛最有影响的小说家,在他的作品中,我们可以看到这个富裕国家鲜为人知的社会现象和国民性格中被遮蔽和隐藏的“另一面”。
  罗切尔精湛的文学创作和独特的讽刺艺术,奠定了他在当代世界文坛上不朽的地位。
  他的作品目前已有16种语言的版本。
  译者简介:
  张帆,德语文学博士,上海外国语大学德语系副教授,硕士生导师。多次荣
  获德国巴伐利亚州政府文化部、德国学术交流中心(DAAD)和德国外交部奖学金,曾在德国慕尼黑大学、海德堡大学、柏林洪堡大学、弗莱堡大学、拜罗伊特大学研读和访学。现主要从事德语当代文学研究,独立承担国家社会科学基金项目和上海市晨光科研项目各一项;已出版德语专著1部,译著2部,教材2部;在国内外专业文学期刊发表论文30余篇,译文10余篇。