翻译
找寻原汁原味的莎剧
2018-04-18 09:56
新诗与外国诗歌译介关系再思
2018-03-23 13:03
新世纪外国通俗文学汉译
2018-03-22 13:06
中西现代诗歌关系新论——以张枣对史蒂文斯的译写为中心
2018-03-20 15:22
包容和坚守:对翻译争议的期盼
2018-03-20 09:55
文学翻译:拆解与重建
2018-03-12 16:20
翻译艾米丽·狄金森,究竟要从哪里出发,向何处抵达
2018-03-08 15:53
民族精神回溯与自我认识的史书
2018-03-06 13:13
译诗“可以兴,可以观”
2018-02-12 14:20
文学翻译漫笔之杨武能:这儿也少不了爱!
2018-02-11 15:12
法国汉学家雷威安:他的身体和灵魂里装着整个中国文明
2018-01-19 09:39
“真正的译家不重名声”,谷羽与俄语和诗歌结缘的六十年
2018-01-16 15:59
顾爱玲:从诗歌出发走进中国故事
2017-12-27 16:54
不可译与自觉的语言意识
2017-12-22 07:01
研究性翻译的结晶:西方现代艺术史学的一张“地形图”
2017-12-04 16:18
苏珊·桑塔格国际翻译奖得主莫楷:让中国文学穿越国界
2017-11-27 09:09
“我怎么成了布罗代尔的中文译者”
2017-11-14 09:19
文学翻译:尽力说出作者想说的话
2017-11-08 07:14
做国际文化交流的“架桥人”
2017-11-08 07:12
力冈文学翻译的历史意义
2017-11-08 07:12
中国现代文学发生面相的创新呈现
2017-11-06 12:16
翻译家徐穆实:把话语权还给少数民族作家
2017-11-03 09:56
翻译很美,普鲁斯特很长
2017-10-30 08:24
中国文化走出去与中国的文化自信
2017-10-27 13:55
俄苏文学经典与非琴先生的翻译
2017-10-25 14:19
阐释与补偿:《红楼梦》英译述评
2017-09-11 11:30
拉丁美洲文学翻译与中国当代文学
2017-08-21 09:12
如果文学不能展开伟大的探索它将无法抵达任何地方
2017-08-18 09:16
博尔赫斯研究翻译之名文的汉译指谬
2017-08-10 11:32
文学翻译需要理论吗?
2017-08-09 07:07
1
2
3
下一页
中国作家出版集团版权所有
京ICP备16044554号
京公网安备110402440007号
本网站有部分内容来自互联网,如媒体、公司、企业或个人对该部分主张知识产权,请来电或致函告之,本网站将采取适当措施,否则,与之有关的知识产权纠纷本网站不承担任何责任。