2010年1月,中国作家协会与《中国日报》合作推介中国作家作品项目正式启动。中国作家协会为能更好地向海外读者介绍中国当代优秀作家作品及文学活动,促进中国文学走出去,增进中国文学与世界文学之间的交流与融合,中国作家协会与《中国日报》合作于每周五推出“阅读版”(Life Reading),一年约50期。此项目由中国作协创研部和《中国日报》特稿部具体承办。
(Author Chen Danyan's contemporary writings of Shanghai have become nostalgic musings on the city's transformation.) Chitralekha Basu 上海作家陈丹燕新作追溯和平宾馆背后的故事。
(The tension between his northern inheritance and growing up surrounded by southern sensibilities is an enduring theme in Shanghai-based writer Sun Ganlu’s works.)
Chitralekha Basu 上海作家孙甘露在文字间探索这座国际大都市里芸芸众生的精神生活,象土耳其作家帕穆克一样用丰富的元素编织出一幅绚丽的图景。
(One devout Catholic's attempt to understand the lives of missionaries in Buddhist Tibet ends up as a three-volume trilogy about love, faith and fate.)
Bruce Humes 云南作家范稳历经十年,终于完成了反映滇藏交界地区多民族文化历史的三部曲收关之作《大地雅歌》。作者深入滇西高原和台湾,收集到珍贵的一手资料,将宗教、爱情和历史融为大气磅礴的力作。
(At 56, the award-winning Wang Anyi has a formidable body of work to her credit that touches almost every aspect of life - from the ordinary to the bizarre.)
Chitralekha Basu和杨光 上海作协主席王安忆接受《中国日报》专访,回顾多年来的创作历程,畅谈母亲、作家茹志鹃对她的影响,对上海的认识、与国外作家的交流等方面。
·Mother and daughter
(When Michael Berry made up his mind to translate Wang Anyi's seminal work, The Song of Everlasting Sorrow, he never imagined that at the end of the day he would have to resort to hard sell, as the book was a huge commercial hit.) Chitralekha Basu 翻译家Michael Berry回顾为王安忆翻译《长恨歌》时的感受,以及遭到出版社拒绝的经历。
(Wan Fang's latest novel Paper Restaurant is released in the year that marks the 100th anniversary of her famous father Cao Yu's birth.) 杨光 著名作家万方在她的父亲、剧作家曹禺诞辰百年之际,再推新作《纸饭馆》。从《空巷子》、《空镜子》、《空房子》到《纸饭馆》,万方一直延续着自己对爱情的独特解读。
(Shanghai writer Wang Zhousheng gains inspiration from her mother, a feminist friend, and a great woman writer.) Chitralekha Basu 专访上海女作家王周生,谈到几位对她的写作最有影响的女人:她的母亲、一位女权主义朋友,以及老作家丁玲。