中国作家网>> 评论 >> 精彩评论 >> 正文

从《匿名》“难读”说起(杜浩)

http://www.chinawriter.com.cn 2016年03月10日10:32 来源:湖北日报 杜浩

  王安忆新著《匿名》是一部让人无法快速阅读的小说,以致作者自己都说“《匿名》在接受上的危险大约是读者会中途放弃,不与我‘死磕’到底。我确实挺为难读者的。希望这困难能以价值获得补偿,即艰涩之后能有所快乐。”《匿名》充满“语言、教育、文明、时间这些抽象概念”的阐释,“复杂思辨”的书写,王安忆虽然考虑读者对这部小说的审美接受问题,阅读心境和心智问题,但在写作上还是坚持“不照顾读者的心情,不管他们读得懂不懂”。甚至,她把这部小说在“艰涩”“难读”“难看”方面的写作追求,体现的“先锋”“实验”“探索”的文学精神,看作是一种“冒险”……而由《匿名》“难读”,笔者不禁想到其他“难读”的书。

  知名作家白先勇说过,“《红楼梦》是可以看一辈子的‘天书’!”对于一些读者反映《红楼梦》难读的问题,白先勇建议沉下心、仔细品味,“一开始一大堆人物登场、又是姑表又是姨表,让人连人物关系都搞不清楚,当时中国的宗法社会和现在的家庭制度不同,确实是个障碍,需要读者有耐心、慢慢看。”但看过后,对中国历史和文化会有更深认识。

  上月,意大利哲学家、历史学家、小说家翁贝托·埃科辞世,这位“炫学大师”的不少作品因为“难读”“难懂”成为对读者的考验。比如,《傅科摆》是埃科在完成《玫瑰的名字》之后花了8年时间写的巨著,自1988年问世以来,便成为世界公认的挑战阅读极限的一部“天书”。小说讲述了几位精通中世纪历史的学者编出一个阴谋计划和神秘社团却反被其扰的故事,全书篇帙浩大,处处伏笔、隐喻、谜团和百科全书式的知识,弥漫着神秘主义和哲学的色彩,即便是在它的“原产地”意大利,《傅科摆》也被喻为“钢铁之书”。

  《傅科摆》中,埃科开篇就引用了一大段希伯来文。在所有《傅科摆》的翻译版本中,均未对此作出翻译,国内推出的中文版也不例外,因为全世界的出版人都懂得,这是埃科为他的读者设置的首道障碍,如果连这点问题都懒得解决,那么你将不是埃科心目中合格的读者。

  《傅科摆》的阅读过程,是一个“细嚼慢咽”的过程。你必须做笔记,甚至查工具书。前20页读不进去,是非常普遍的。但是等你读进去后,就欲罢不能,天天有牵挂,该书的译者说他译完《傅科摆》之后,还在不断重读原文,有的时候,一句话可以琢磨一天……

  那些轻松的书籍,阅读起来固然轻松,但更多是停留在阅读的浅层次上。内容艰深繁难有“分量”的书,不仅需要我们的审美判断力,对我们的智力和道德水平,或许也是一种考验。阅读“难读”的书,追求的是阅读中那种灵魂的探求、心灵的思索、精神的训练、理性的培养、沉思的愉悦、思辨的乐趣和思想的收获……

  如今,网络阅读成为人们生活重要的组成部分。人类的阅读行为也发生了革命性的变化,眼睛在网上快速、便捷地“暴走”,逐渐替代以往细嚼慢咽式的传统阅读。新媒介使昔日“纸面”凝聚的诸多艺术的神性,不断被“界面”的感觉颠覆和碾轧。这种“界面”代替了“纸面”的阅读,损失的可能是时间的纵深和历史的厚重。我们在获得大面积爆炸性信息的同时,也出现了阅读精神和文化的失重感。因此,阅读生活不能缺少“难读”的书。

网友评论

留言板 电话:010-65389115 关闭

专 题

网上学术论坛

网上期刊社

博 客

网络工作室