中国作家网>> 评论 >> 正文

世上仅此一老(于志斌)

——编辑出版《柳鸣九文集》二三事

http://www.chinawriter.com.cn 2016年02月29日10:44 来源:深圳商报 于志斌
 柳鸣九先生和《柳鸣九文集》。(资料图片) 
柳鸣九先生和《柳鸣九文集》。(资料图片)柳鸣九先生和《柳鸣九文集》。(资料图片)

  上世纪八九十年代, 安徽文艺出版社出版了一些柳鸣九先生主编与翻译的图书,我看了一些;尤其是萨特热那时候,柳先生有筚路蓝缕之功,遂记住了“柳鸣九”大名。

  2012年下半年间,资深编辑林星海对我说,柳先生来了电子信件了,想把自己的作品放在海天出版,提出上中下三种方案,一是选几种出,二是出一个系列,三是多出一些作品。我很振奋,说要出柳鸣九的作品,就要出全了,方才有意义。但是人活在世,不宜用“全集”做书名;还是要叫做“文集”。我还说,柳先生可能是以此试探我们的眼光、能力、决心。云云。星海与我高度一致,遂在2012年11月22日于社内的云因系统上报了《柳鸣九文集》这一选题。我签署了意见:“柳鸣九先生在知识界极具影响力,是一座富矿。这位年近八旬的老人为我社出好书,引来了一批我国文化名人、大家。该文集包括了柳先生至今为止的文字作品,具有传承价值、文化意义,值得我们出版。文集一边走小众化、专业化的经营路子, 一边谋求各类资助。……同意申报。”

  我以为在讨论与研究这一选题过程中会有阻力,在发言中讲了不少出版《柳鸣九文集》的理由与意义。当时兼任海天出版社社长的尹昌龙先生非常支持出版《柳鸣九文集》,拍板定下,选题顺利通过了。在编辑过程中,我同事把柳先生的一些手稿以及校样拍照下来,发在了微信朋友圈。她配合的体验文字是: “技术的发展湮没了这种最原始最纯真的作者与编辑的联系”,从(手稿)“可以窥见作者写作时的思想变化、凝练文字的过程”。我以为在当下能有这样的体验是非常难得了,心里恭喜这位同事。也为好几位同事常在休息日编辑《柳鸣九文集》所感动,向他们发出“辛苦了,明天就歇歇吧”的话。

  《柳鸣九文集》共十五卷,由七位同事编辑书稿。我与翻译家胡小跃分别终审。有一天,四位同事像约好似的,先后把《柳鸣九文集》五部稿送给我终审。其中一个同事,下午把稿子往我面前一放,说要“终审”。我说“请排队”,顺手把稿子排了队。可能她不知道早上已经有三个人送稿子给我了。那些日子,我办公桌子上场面宏大,史诗一般,文集是宝藏,真像是发财了!又一天,我在终审完一卷后,把这个场面拍照留念之。

  在终审稿件过程中,我看到柳先生一篇文章在涉及同性恋时,一些议论不合时宜,是需要处理的。柳先生既不愿拿掉这篇文章,也不同意删略一些文字。我先后向京皖苏四位出版社专家(一位社长、两位总编辑、一位编辑部主任)请教,找到了解决办法。我告诉责任编辑要在这篇文章最后一个字后添加当页脚注圈码,并亲自拟写了当页脚注的文字;要求她必须把这个处理办法及其脚注说明文字告诉柳先生。柳先生看到我们这个处理办法后,很快回信道:“……你们好!关于‘同性恋’问题的信件收到了。谢谢你们为一个‘同性恋’问题,如此费心费力。我同意按照于先生的建议,在该文的末尾加上这样一个脚注:‘文写作于1987年4月17日,按原著出版形态收入本卷。我们不认同该文中有关同性恋的一些说法,特此说明。——海天出版社’。如此处理,既表明了海天出版社对‘同性恋’问题的开明态度,又照顾了老朽原著出版的历史形态。至于我今天对于同性恋问题的态度与观点,现在就不谈了……祝编安。柳鸣九2015年3 月26日”。

  我看了这封信很有感触。 我们既要尊重作者,尤其是对学术专家、大家;也要坚持自己的原则和立场。出版人跟学术、文化是紧密相联的,是不可分的;但是又有出版规律。我们之间是在理解、包容中共生、发展和成长的。坚持我们的原则和立场,并且处理好诸如此类的问题,专家、学者非但不会说我们什么,还会尊敬我们,尊重我们,感谢我们。

  柳先生这封信也非常重要。他是文化大家,蜚声海内外的学者,竟然如此坦诚己见,能够理解我们出版社,应该讲是个佳话,是我们之间在编文集过程中碰撞出的佳话。

  柳先生信中最后一句,“至于我今天对同性恋的态度与观点,现在就不谈了”。也就是说,他用这句话埋下了伏笔。可知他对同性恋的看法应该是有了变化的,跟过去的是不一样的,只是不必在此开讲而已。仅此,这封信也就有了文献价值了。

  老一辈翻译家往往不理会所谓统一规范的译名。这是因为他使用那些译名的时候,还没有统一规范的译名。柳先生是老一辈翻译家,他在上世纪七八十年代写作的那些文章,其中译名是那时候的译名;诸如《辞海》上的所谓规范译名,是晚出于多少年后、有着不断修订再版的过程,其中译名做统一规范的要求在后。还有,也许柳先生并不认可别人的译名。我把这个分析写在审读意见中,提请各位编辑注意:“在文集各卷中,怎样做到译名尽可能统一与规范?你不能在这一卷依据的是《辞海》,那一卷依据的是原文,又一卷依据的是某某大百科。也就是说,依据的标准应当一致”。责任编辑们努力做了这方面的功课,我担心柳先生不认可编辑们在译名统一与规范上做的功课,可这一情形却没有发生。

  在去年香港书展首日,海天出版社举办了《柳鸣九文集》首发式暨座谈会。翻译家罗新璋先生是柳鸣九先生大学同班同学,他作为柳先生的代表,在发布会上讲柳先生的有关往事,有情趣,很生动。柳鸣九之名“鸣九”,原来有典,《诗经·小雅·鹤鸣》有“鹤鸣于九皋,声闻于天。”这句话原是何意?是:鹤虽身处于低处,其鸣叫声终能响彻云霄。柳取名“鸣九”,既自况身世,也抒发成名之志。“鸣九”作名字,尚不多见;柳鸣九之人,世上仅此一老,与皇皇巨著十五卷留传世间。那一天, 《柳鸣九文集》选题策划者、责任编辑林星海回答媒体提问,神定气闲,吐语若兰,令我大爽,立即发微信以彰之。

  星海是海天抓到《柳鸣九文集》的首功之臣。去年9月份,我在北京见到了仰慕已久的柳先生——那么朴实,那么真诚的一个老人。他握着我的手长时间不松开,我感到温暖而持久;我似乎抓到了已存在了一个世纪的朴实与真诚。

  《柳鸣九文集》北京首发式暨学术座谈会甫一结束,我就以“真诚的柳鸣九”为题发表微信。在座谈会上,汝信、许渊冲、陈众议、许钧、钱中文、王文融、郑恩波、高中甫、曾思艺、金志平、李辉、罗新璋、谭立德、余中先等二十位专家先后发言。发言质量高,足以结集出版,传之永远。

  柳先生在致答谢辞时,数度哽咽,潸然欲泪。先生不断平复自己,终于讲完谢辞。柳先生在谢辞中感恩连连,真情流布,感人至深至切。

  在真善美中,唯“真”字难立难守。柳先生是真诚的人,无论学问还是做人,他一个“真”字好生了得!我在宣布会议结束前,代表大家真心感谢柳先生为社会奉献了一座巨大的精神宝窟,并代表在座的和没在座的人们,祝柳先生健康长寿快乐。

  2015年年底,百道网宣布了《2015百道好书榜年榜》,《柳鸣九文集》15卷入选该榜。如今对于图书有多种渠道的多种评价,评出了一本又一本好书,旨在倡导阅读好书。如《柳鸣九文集》者入好书榜,是对做好书的人与出版社的嘉许与鞭策。不过,《柳鸣九文集》的精神价值是独一无二的。

网友评论

留言板 电话:010-65389115 关闭

专 题

网上学术论坛

网上期刊社

博 客

网络工作室