中国作家网>> 评论 >> 精彩评论 >> 正文

文化对外传播的“现在时”(艾克拜尔·米吉提)

http://www.chinawriter.com.cn 2014年08月14日11:29 来源:人民政协报 艾克拜尔·米吉提

  中国作为世界第二大经济体,经济实力日益强大,近年来在世界各地投资建厂,已经成为全球经济的重要部分。经济学知识告诉我们,当流动资金变为不动产,就不能搬回来,便要就地生产。于是,我们的海外企业便要与当地社会联系交往,有时还会出现摩擦。有些问题可以通过国家层面予以解决,但不可忽视的是,中国经济在世界范围内的发展,必须考虑到世界各地消费者的口味和需求。从这个方面来说,当地消费者对于中国文化的态度,在某种意义上也起着很关键的作用。解决这个问题,不能只靠资金,还要依靠文化本身。而这个“文化”的核心,就是鲜活的文学艺术,如音乐绘画、影视产品等等。

  在这方面,韩国的韩剧战略效果明显。比如在我国,现在从小到老各个年龄段已经有成千上万的韩剧粉丝;老头们觉得最好的老太太在韩国,老太太们觉得最好的老头在韩国;小伙子们觉得梦中情人在韩国,姑娘们觉得白马王子在韩国。还比如美国大片在中国也拥有强大的市场号召力。这些好莱坞大片宣扬美国精神,艺术手法上突出美国“英雄人物”,将美国精神用形象化的方式、艺术的手段传输向世界。

  近年来我曾多次出国参与文化交流,感觉中国文化的对外传播确有需要提高与改进的地方。如设立孔子学院,用丰富多样的形式把中华文化传播出去,是不错的。但在实际操作中,我发现一些地方所配备的书籍大多是烹饪、裁缝、中医针灸等生活类杂书和传统医学书籍,而鲜有现当代中国文学作品和国内版的中文图书以及国家级文学期刊。

  我认为,文学艺术也要为国家利益服务。在当前,就是要为我国强势发展的经济和社会需求服务。尤其在面对世界竞争的情况下,中国当代的文学艺术、音乐绘画、影视产品要为建设一个美丽中国、实现中国梦服务。长期以来,由于历史的原因,一些西方国家的人们对中国的文化缺乏了解,对中国还保持着那种古老而刻板的印象。正因如此,今天面向世界的中国文化传播才更需要把当代的、鲜活的中华文化展示出来,生动、形象地展现当代繁荣、文明的中国形象,传播中国的“现在时文化”。在传播中华优秀传统文化时,我们要进行“时态”转换,从“过去时”变为“现在时”,注重传承和发展,对中华优秀传统文化做好现代解读,进行创新性发展,这样更容易被广泛接受。当然,这个转换过程要尊重文学艺术规律。“用最优美的中文,写最美好的中国人形象,为全世界热爱中文的读者服务。”

  为此,首先,要形成合力。不能各口干各口的,只为一己成绩得失而去做,而是要在更高层面,从国家利益出发统筹部署、统筹安排、统筹实施。其次,政策措施到位。我们的相关文化走出去战略,还基本停留在宏观层面,没有及时转化细化到配套政策层面。再次,需要国家配套资金的支持,关键是要拿得出、用得上。此外,还要充分发挥社会团体、民间组织、作家艺术家个人在中国文化对外传播中的积极作用。然后,要注重改进文学艺术评奖激励机制,设立专项的外国翻译家奖项。最后,向周边地区国家翻译介绍中文作品和配音影视产品,与此同时,国家要有对著作权人、版权人的补偿,不要因此而形成因小失大的结果,要让中国文化的对外传播畅行无阻。

  (作者系全国政协委员,中国作家出版集团管委会副主任、《中国作家》主编)

网友评论

留言板 电话:010-65389115 关闭

专 题

网上期刊社

博 客

网络工作室