中国作家网>> 评论 >> 精彩评论 >> 正文

一页巴黎 一段传奇——读《莎士比亚书店》(林颐)

http://www.chinawriter.com.cn 2014年05月08日10:12 来源:北京日报 林颐
    《莎士比亚书店》      西尔维娅·比奇著  李耘译      新星出版社出版 《莎士比亚书店》 西尔维娅·比奇著 李耘译 新星出版社出版

  有一些城市,天生适合制造传奇,如巴黎。

  西尔维娅·比奇和她的莎士比亚书店,就是20世纪初期,巴黎塞纳河畔,一段以书结缘的文坛传奇。

  莎士比亚书店创办于1919年。第一次世界大战刚刚结束,欧洲大陆秩序重建,而巴黎正是雅士汇聚的人文之都。来自大洋彼岸的美国姑娘西尔维娅·比奇,长着“一张生动而轮廓分明的脸,棕色双眼如小动物般灵动”(海明威),她热爱文学、开朗进取、头脑冷静。比奇的书店很受欢迎,谈笑有鸿儒、往来无白丁,乔伊斯、海明威、菲茨杰拉德、纪德、拉尔博等人都喜欢来她的书店,莎士比亚书店于是渐渐成为了当时英法文学交流的据点,“现代主义的震中,二十世纪西方文学的产房。”(梁文道)

  比奇很可爱。她和乔伊斯的第一次会面,她声音颤抖地问:“您就是伟大的詹姆斯·乔伊斯吗?”接下来,是对于乔伊斯相貌、音色、性格的仔细描述,她毫不吝啬地用英俊、悦耳、纯真、天才等词语来形容乔伊斯。咦,这不就是粉丝看到偶像的激动心情吗?比奇很紧张呢,不过,乔伊斯怕狗的这个小细节,可能让比奇放松了许多,比奇说“再没有哪一位天才这么易于交流”。

  比奇和乔伊斯成为了好朋友。后来,当《尤利西斯》因为英美当局“猥亵色情”的评价而难以出版时,比奇毫不犹豫地伸出了援手。“把它交给我吧。让莎士比亚书店来出版。”年轻的比奇双眼明亮。或许,乔伊斯正是被这双明亮的眼睛所透露的意志所折服,才把《尤利西斯》交给了没有任何出版经验的莎士比亚书店。出版过程困难重重,烦恼也重重,经济是个大问题。比奇并没有讳言莎士比亚书店的能力不逮,本书附录中比奇给乔伊斯的信里,比奇更是直接跟乔伊斯抱怨,“我发现自己已经欠了英国的出版商两百多镑……每次你向我提出一个可怕的新要求,我努力完成被指派的任务时,你却在试探我到底还能做多少。这样做人道吗?”这姑娘够坦率的。

  萧伯纳对《尤利西斯》的评价很有意思。“在爱尔兰,人们把猫的鼻子摁到粪便上,让它学会干净。”“我是个上了年纪的爱尔兰绅士,而不管年纪多大,如果你指望一个爱尔兰人花一百五十法郎买一本书,那真是太不了解我们了。”比奇收到萧伯纳的回信之后哈哈大笑,看到这部分,我同样不由自主笑出声。萧伯纳的大胡子估计都气得一翘一翘的了,他认为《尤利西斯》是“充斥着胡思乱想及同样肮脏的胡言乱语的嘲讽和淫秽之作”。我想象乔伊斯看到他这位爱尔兰老乡的评语,用现代的词汇来形容,大概是一脸很“囧”的表情吧。

  《莎士比亚书店》有许多轶事趣闻。海明威果然很MAN!一辆吉普车停在书店门口,比奇听见一个低沉的声音在喊:“西尔维娅!”那声音传到了街上每个人的耳朵。比奇冲下楼去,迎面而来的海明威把比奇抱起来,转圈圈,亲吻她。然后海明威与同伴爬到了屋顶上,去解决巴黎剩余的几个纳粹狙击手。接着传来的是剧院街最后一次枪响。海明威和他的人马开着吉普车走掉了——海明威说,他要“去解放里兹饭店的酒窖”。

  1941年,比奇被捕,关进了集中营。莎士比亚书店被迫关闭,战争结束后,比奇因各种原因没有重新开放书店。1951年,美国人乔治·惠特曼在巴黎圣母院对面的BUCHERIE街37号开了一家书店,后来征得比奇的同意,改名为“莎士比亚书店”。这是对西尔维娅·比奇和她的莎士比亚书店的致敬!

  故事或许已经结束,而传奇里面的人和事,成为了巴黎独特的一页风景……

网友评论

留言板 电话:010-65389115 关闭

专 题

网上学术论坛

网上期刊社

博 客

网络工作室