中国作家网>> 舞台 >> 评论 >> 评论 >> 正文

艺术品质是戏剧可持续性演出的关键

http://www.chinawriter.com.cn 2015年09月07日09:31 来源:中国作家网 徐 健

  舞台剧《战马》中文版登陆中国舞台——

  艺术品质是戏剧可持续性演出的关键

  作为中英文化年目前为止最大的项目,由中国国家话剧院与英国国家剧院联合制作推出的舞台剧《战马》中文版9月4日起正式登上中国的舞台。《战 马》英文版2007年在英国最负盛名的英国国家剧院首演,2009年转移至英国伦敦西区奥利弗剧院驻演,至今仍是伦敦西区一票难求的热演剧目。此次中文版 演出可谓中英两国最高戏剧表演团体和最优秀制作团队的一次集体发力。

  《战马》改编自英国儿童文学作家迈克尔·莫波格创作于1982年的同名小说,以第一次世界大战为背景,讲述了英国农场少年艾尔伯特与爱马“乔 伊”由于战争不得不分离,但他们最终又在战场上重逢并一起返回家乡的故事,反映了人与马之间真挚的情感。莫波格的创作灵感来源于一个经历过一战的英国老 兵,他曾向莫波格讲述了战争中他与马之间的故事。舞台版最吸引人的地方在于,创作者选择了一种源于非洲马里独一无二的工艺以及“实操木偶”的方式,将《战 马》的“主角”乔伊活灵活现地展示在了舞台上。自2007年登上英国国家剧院的舞台至今,《战马》已经在全球10余个国家演出超过4000场,观众累计达 到660万,创造了戏剧史上最为辉煌的观演纪录。至今它仍在伦敦西区驻演,并且仍旧一票难求,成为英国名副其实的“国宝”演出。此次中文版是继英语、德 语、荷兰语之后全球第4个语言版本,中国也成为亚洲第一个进行《战马》长期演出的国家。

  感人的故事、精妙的展现、细腻的演绎、震撼的视听,《战马》中文版给中国观众带来了前所未有的观剧体验,尤其是战马“乔伊”的展现以及人偶之间 的密切配合,形象诠释了剧作友谊、勇敢、坚韧、信念的主题。三名演员的密切合作为乔伊赋予了舞台的生命,它的呼吸、跳跃、奔跑、叫声惟妙惟肖、形象传神, 甚至耳朵、尾巴、鬓毛都带出了“戏”。战争可以摧毁城市和生命,却不能磨灭动物和人类之间的情感和记忆。剧中,有多个场面表现了人与马之间的情感与关系, 比如“艾尔伯特骑马”和“马战冲锋”两场戏,前者借助角色演员与木偶演员的默契配合,表现了艾尔伯特和乔伊之间的友谊和信任,充满着温情;后者则以两匹马 的冲锋和勇往直前,于战争的残酷无情中展示了人马之间的微妙关系,呼唤着人性的真与善。此外,空旷的舞台简约而庄重,所有的场景均由道具和移动景片打造; 黑色的帷幕上18米长的投影幕条,形状恰似从尼克尔斯上校的绘本上撕下来的一条纸,不仅带出了戏剧演出需要的背景,而且衬托出艾尔伯特与乔伊的命运关联, 充满着诗意的隐喻。灯光也成为该剧制造戏剧情境的重要手段,比如在德文郡时,高光打出温暖、和煦的阳光,营造出安全、愉快、自然的环境;然而在战场上,灯 光变得又暗又低,阴影、遮光的运用,营造出危险、混乱的残酷景象。

  如果从中国国家话剧院制作人员赴英国观摩学习算起,《战马》中文版从筹备到演出有近两年的时间。它不仅为中国话剧舞台带来了优秀的作品,也为国 有院团的国际化人才培养、技术运营、知识产权等方面提供了新的经验。该剧是马偶演员和角色演员的完美结合。舞台上,马偶演员就是“马”。为了演出逼真的效 果,15位演员从一年前就开始训练,了解马的习性,观察马的动作,甚至在马厩里和马共同生活了近一个月。与此同时,这支平均年龄24.5岁的队伍每天还要 接受高强度的综合训练,体能、力量、肌肉、线条,辅之以瑜伽、马术等,所有这些都是为了能够最终实现人与木偶以及机械的完美配合。中方木偶导演刘晓邑介 绍:“操控马的三个演员在表演中是不能通过语言或眼神相互交流的,他们的配合完全依靠马自身的动作和反应发出信号。比如马头抬起时,马的身体要立刻做出呼 吸上的变化,这个时候马腿也要立刻做出反应。只要他们进入木偶战马的身体,他们就是‘马’,直到他们脱下这身行头来为止”。

  精准的技术配合也是该剧取得成功的重要因素。2000多件服装、重达1吨的音箱、英国军工厂原版制作的军服、与“一战”时重量相等的行囊、三台 叠加的超高流明投影仪、重新进行双层铺设的地板、剧场环绕立体声音响……《战马》中文版全部以英国标准制作,舞台技术和服装造型全部从英国“原装进口”。 仅技术合成,剧场内的人员就达到了近200人。中方制作人李东介绍:“所有技术部门的高难度是我们难以想象的,这个难不仅仅是中文版难,英国方面在制作英 文版《战马》时就非常难,为此英国国家剧院邀请了全世界各地最顶级的设计者。比如木偶设计师贝塞尔·琼斯和亚德里恩·科勒来自南非木偶剧团;动作导演和编 舞托比·塞奇威克是伦敦奥林匹克运动会开幕式的编舞设计;作曲约翰·塔姆斯7次获得BBC民歌奖,是英国民族音乐的权威人物;灯光设计保罗·康斯特布尔则 获得过4次奥利弗奖和2次托尼奖……这些设计师汇聚到一起,使《战马》成为一辆顶级配置的高性能跑车。”可以说,该剧的知识产权不仅包含文本和表演,技术 也是知识产权的重要组成。中方技术总监王璞和马昕举例说:“音响师会根据每个演员的声音条件不同而设计声音效果,所有的程序非常严密,不容半点变动和更 改。”这样的高标准保证了可持续性演出的高质量。

  “《战马》中文版会在未来5年中产生巨大的能量,会对中国戏剧的发展产生巨大的推动作用。”在该剧总制作人、国家话剧院院长周予援看来,“可持 续性”是该剧在中国演出发挥的最大效应。“艺术品质对一个可持续性演出来讲非常重要。舞台剧《战马》从2007年在英国首演开始,已经进行了长期的高质量 可持续性演出,而《战马》中文版在中国的上演,则将提升中国整个戏剧行业的创作和技术水平,使之成为演出品质的保障,而这正是该剧上演最深远的意义所 在。”目前,《战马》中文版的5年演出有着明确的计划。据周予援介绍,北京连演50场之后将继续在上海演出64场,广州演出30场,天津演出30场等,希 望有更多的中国观众能一睹《战马》风采。

网友评论

留言板 电话:010-65389115 关闭

专 题

网上学术论坛

网上期刊社

博 客

网络工作室