中国作家网>> 新闻 >> 各地文讯 >> 正文

纪伯伦名作《先知》又添新语言译本

http://www.chinawriter.com.cn 2014年11月07日09:23 来源:中国作家网 马 征

  出版于1923年的纪伯伦名作《先知》,以其跨越时空的生命智慧和美学魅力,不断打动着世界各地人们的心灵,在90余年的时间里,它已经被翻译成至少55种语言。今年,这部名作诞生了一种新的语言译本——帕皮阿门托语(Papiamento)。帕皮阿门托语是加勒比海岛屿最通用的一种语言,也是阿鲁巴岛、库拉索岛和荷属博内尔岛的官方语言。

  在加勒比海南部岛屿国家库拉索(Curacao)举行的发行仪式上,来自美国马里兰大学的纪伯伦研究专家苏黑尔·布什雷在演讲中谈到,纪伯伦的作品属于整个人类,每当被翻译成一种新的语言,都意味着是纪伯伦作品的一次新生。

  《先知》的帕皮阿门托语译者、黎巴嫩裔库拉索女作家和画家希尔达·德·温德特·阿尤比介绍了自己翻译《先知》的起因和所产生的共鸣,并与其他多位诗人和学者一起,分别用帕皮阿门托语和英语朗诵了《先知》中的名篇“论爱”、“论自由”、“论婚姻”等。 (马 征)

 

网友评论

留言板 电话:010-65389115 关闭

专 题

网上期刊社

博 客

网络工作室