中国作家网>> 新闻 >> 各地文讯 >> 正文

文言版《冰雪奇缘》主题曲《Let it Go》走红

http://www.chinawriter.com.cn 2014年04月14日16:26 来源:江南时报

  “霜辄夜白,日暮尽苍生远。独游偶影江水寒。山门内外蜃城孑然。王于冰雪定萧山。风掣千刃,寒啸千载,慰我心安。身得托沧海,血以荐轩辕。勿近勿探,阴翳犹在。纲礼持之,也堪念存心善……”这首“诗经style”十足的诗词,原来是《冰雪奇缘》里的经典主题曲《 Let it Go》的文言版!围观网友拜读后纷纷点赞:“这样的神创作逆天了李白杜甫也能听懂”。

  近日,有位古文达人根据这首名曲的英文歌词,翻译出了这首别具一格的古文版。很快,又有其他热心网友将翻译后的古文版 《Let it Go》演唱出来上传网络,歌曲一经出炉便在微博引来火热转发。童鞋们感叹道:“听完感觉安娜公主一秒变李清照!只能说中国韵味太赞了啊!”

  允中Su:碉堡!人类已经无法阻止这首歌了!

  日月从云:文言版和英文版的共同点就是不看字幕绝对听不懂。

网友评论

留言板 电话:010-65389115 关闭

专 题

网上学术论坛

网上期刊社

博 客

网络工作室