中国作家网>> 新闻 >> 作家动态 >> 正文

法国著名作家导演冯金诺斯:写作应忠于自己内心

http://www.chinawriter.com.cn 2013年11月20日09:59 来源:南方网

点击进入下一页 

  11月15日,法国作家、导演大卫·冯金诺斯受法国领事馆邀请来穗,在中山大学外国语学院与读者谈写作和电影。《微妙爱情》是冯金诺斯的第8部 作品,2009年出版后即获得龚古尔文学奖等法国四大文学奖项提名,一举夺得包括杜纳奖在内的十项文学奖,畅销80万册。2011年,《微妙爱情》改编成 同名电影上映,由奥黛丽·塔图担任女主角,这本书即将由上海译文出版社翻译出版。

  港版片名《巴黎一吻》过于俗套

  作为小说家、电影导演、剧作家,大卫·冯金诺斯在2002年出版处女作《傻瓜的倒置:两个波兰人的影响》,一举夺得弗朗索瓦·莫里亚克奖,成为 伽里玛出版社重要的新生代作者。在见面会上,冯金诺斯与观众一起欣赏了电影《微妙爱情》,100多分钟的时间里笑声不断。曾主演过《天使爱美丽》的女演员 奥黛丽·塔图更是为电影增色不少。

  电影里有一场戏来得非常突然,女主角娜塔莉初次见到男主角马库斯———一个秃顶的、笨拙的瑞典人时,竟鬼使神差走上去吻他。导演回应南都记者 说,这种出人意表的效果是故意营造的,当时饰演男主角的演员还以为是彩排。冯金诺斯说,“微妙”是理解电影和小说的关键词,香港把片名译为《巴黎一吻》过 于俗套,他直言很不喜欢。

  影片中,娜塔莉躺在沙发上看冈察洛夫的《奥勃洛莫夫》,封面也是一个人躺在沙发上。从道具到背景音乐,冯金诺斯加入了许多他喜爱的元素,既呈现了他的个人爱好,又使电影更完美地诠释了小说的微妙之处。

  看不懂高行健的书,“太厚了”

  冯金诺斯写《微妙爱情》时是在病中,无意中把自己想要回到正常生活的心理写入了小说里:娜塔莉从痛失挚爱到重新开始新生活的过程并不顺利。有读 者问这个故事是真的吗?冯金诺斯幽默地说,他不是瑞典人,所以故事不是发生在他身上的,不过马库斯的笨拙和幽默,的确是有他的影子在里面。

  作家和导演这两种角色,冯金诺斯更喜欢前者。谈到小说和电影的不同,冯金诺斯认为,小说能够更好地表现人物的微妙心理,所以当小说改编成电影之 后,只好给娜塔莉增设一位好友来表现她的心路历程。导演一部电影的经历也给了他一种神奇的感受,电影中时间的跳跃感,背景音乐的渲染作用,是小说所没有 的。

  讲座中,有读者提到法国作家高行健。“高行健的书太厚了,看不懂。”冯金诺斯的回答引起现场一阵笑声。他透露了下一本书的写作计划,主人公是一 位德国的艺术家。冯金诺斯并不担心书的销量,他认为写作应该忠于自己的内心,而不是为了取悦读者。(记者赵大伟 实习生朱人奉)

网友评论

留言板 电话:010-65389115 关闭

专 题

网上学术论坛

网上期刊社

博 客

网络工作室