中国作家网>> 新书快递 >> 《没有女人的男人们》

《没有女人的男人们》

http://www.chinawriter.com.cn 2015年01月05日14:00 作者:[日]村上春树 译者:林少华等
作者:[日]村上春树 译者:林少华等
出版社:上海译文出版社
出版时间:2015年3月
书号:
定价:35元

  内容简介:

  1、《驾驶我的车》:最早发表于《文艺春秋》(2013年12月号)。舞台剧演员家福(60岁左右)明明知道同为演员的妻子和同剧男演员定期幽 会,却假装不知,在世人面前扮演着恩爱夫妻。妻子去世后,他雇佣了一位女性司机美崎。相处中,他开始逐渐和美崎交流自己的内心世界,追问是否去世的妻子非 和“那个男人”保持关系不可。

  2、《昨天》(披头士的一首歌曲的名字):最早发表于《文艺春秋》(2014年1月号)。木樽和我是同年级,他出身于东京都大田区田园调布,却 能说得一口字正腔圆的关西腔,我们俩在打工时相识,从此开始了一场奇妙的“文化交流”。木樽有个小学起就青梅竹马的女友,却只因自己没有考上大学而始终无 法将这段深沉真挚的感情更进一步。16年后,两人天各一方,各自孤单,走不到一起,又彼此无法忘怀。

  3、《独立器官》:最早发表于《文艺春秋》(2014年3月号)。我的朋友美容整形医生渡会信奉独身主义,他在失去生命时还在叩问自己到底算什 么。他一世风流不羁,却也在52岁时不可避免地陷入一场热恋,爱上一个已婚女子,结果这个女人不仅抛弃了自己的丈夫,也抛弃了他,最终和第三个男人不知所 踪,渡会得知后万念俱灰,郁郁而终。也许,男女在交往恋爱时,使用的都是不同于自己本人的独立的器官,用的都是自己无法掌控的另一张面孔。

  4、《山鲁佐德》:最早发表于《MONKEY》(2014年春季刊vo1.2)。羽原被关在远离大陆的一个孤岛“house”上,在和女联络员 产生恋情之后,每次发生关系,女联络员就像一千零一夜里的王妃一样,会为他讲述一个意味深长、妖娆魅惑的故事,羽原为此神魂颠倒,时刻处于害怕失去她和她 讲述的故事的不安中。

  5、《木野》:最早发表于《文艺春秋》(2014年2月号)。木野(40岁左右)遭遇妻子背叛,亲眼目睹妻子与一位跟自己关系亲密的同事睡在自家床上,静静地离家出走,辞掉工作,开始经营一家酒吧当了调酒师。从那时起,店里总是被一种奇怪的氛围所包围。

  6、《没有女人的男人们》:某天半夜,忽然接到一个电话,是自己14岁时爱上的女人的丈夫打来的,告知她自杀去世了。

  作者/译者简介:

  村上春树,日本现代小说家,生于京都伏见区。毕业于早稻田大学第一文学部演剧科,亦擅长美国文学的翻译,29岁开始写作,第一部作品《且听风 吟》即获得日本群像新人奖,1987年第五部长篇小说《挪威的森林》上市至2010年在日本畅销一千万册,国内简体版到2004年销售总量786万,引起 “村上现象”

  其作品风格深受欧美作家的影响,基调轻盈,少有日本战后阴郁沉重的文字气息,被称作第一个纯正的“二战后时期作家”,并被誉为日本80年代的文学旗手。

  译者简介:

  1、 

  林少华

  中国海洋大学外国语学院教授,著名文学翻译家、学者。翻译《挪威的森林》、《雪国》等日本名家之作约五十余部。近著有《为了灵魂的自由》、《乡愁与良知》、《高墙与鸡蛋》。

  2、 

  竺家荣

  国际关系学院日语专业研究生导师。担任日本“近现代文学研究”、“文学翻译研究”等课程。长期从事日本文学的研究与译介,主要代表译作有:失乐园(渡辺淳一)近似无限透明的蓝色(村上龙)晓寺

  (三岛由纪夫)疯癫老人日记(谷崎润一郎)京洛四季――美之旅(东山魁夷)被偷换的孩子(大江健三郎) 一个人的好天气(青山七惠)心(夏目漱石)人间失格(太宰治)等。

  3、 

  姜建强

  出生于上海。1993年留学东京大学。后在东京大学综合文化研究科担任客员研究员。专攻日本文化和日本历史。现在东京的中华新闻社担任总编。著 有《山樱花与岛国魂》,(简体本为上海人民出版社,繁体本为台湾远足文化出版公司),《另类日本史》(简体本为上海交通大学出版社,繁体本为香港三联书 店),《另类日本天皇史》(香港三联书店)。

  4、 

  岳远坤

  1981年生于山东,2014年6月毕业于北京外国语大学北京日本学研究中心文学专业,获文学博士学位。2005年底起开始从事日本文学翻 译,2011年因《德川家康》第十三部的翻译获第十八届野间文艺翻译奖,主要译有《德川家康》、《坂本龙马》、《新参者》、《起风了》等十余部,合著《日 本文学》(张龙妹著,高等教育出版社)一部,其负责撰写歌谣和近世小说部分,共计约三万字,发表论文和日本文学相关随笔等数篇。

  5、 

  陆求实

  中国翻译协会专家会员,上海翻译家协会会员。日本“野间文艺翻译奖”得主。曾获“上海翻译新人奖”“上海市优秀中青年文艺家”“上海文艺家荣誉 奖”等荣誉。主要翻译作品有《虞美人草》(夏目漱石著)、《人间失格》(太宰治著)、《新平家物语》(吉川英治著)、《三国》(合译,吉川英治著)、《傀 儡之城》(和田龙著)、《斋藤家的核弹头》(筱田节子著)、《一片雪》(渡边淳一著)、《流冰之旅》(渡边淳一著)、《东京湾景》(“野间文艺翻译奖”获 奖译作,吉田修一著)、《彗星住人》(岛田雅彦著)等。

  6、 

  毛丹青

  旅日华人作家。1962年北京出生,1985年北京大学毕业后进入中国社会科学院哲学研究所,1987年移居日本,做过鱼虾生意当过商人。中日 文著书多部,从1999年开始双语写作,曾获日本第28届篮海文学奖,其日语作品被多次用于日本大学高考试题,在日本有固定的书友会,获奖著书曾分别由日 本放送协会(NHK)和中国国际广播电台连续朗读播放。

  读者定位:

  核心读者:村上春树迷

  日本文学爱好者、文学爱好者

  辐射读者:受到媒体、流行文化、网络社区影响的消费者

  主要亮点:

  1、《东京奇谭集》之后时隔九年又一短篇集

  2、以《驾驶我的车》为出发点,全书统一主题为题目作《没有女人的男人们》。

  3、容易让人联想到海明威著名短篇集《Men Without Women》(中文译为《没有女人的男人们》)。区别在于海明威的作品是“离开女人的男人们”,而本书书如其名,是由于种种原因,被女人抛弃的男人们,或 者即将被抛弃的男人们。Japan Realtime报道提到:新书名字《没有女人的男人们》,用英语直译就是“Men Without Women”, 和海明威初期的短篇集同名。但村上在前言中写到,那个翻译并没有正确传达自己的意图。据出版方文艺春秋的谷村友也先生称,尚未确定正式的英文书名。村上前 言提到:听到《没有女人的男人们》这个名字,很多读者都会想到海明威一部优秀的短篇集吧。我当然也想到了。不过,高见浩先生把海明威的书的这个标题 “Men Without Women”译作“只有男人的世界”,就我个人的感觉,也认为较之“没有女人的男人们”,译成“摆脱女人的男人们”更贴合原题的感觉。但回到本书,则更加 字如其名、名符其实地就是“没有女人的男人们”。这是些出于种种因素而被女人离弃的男人们,或者说,即将被抛弃的男人们。

  4、村上本人视本书为他本人对当下的一个比喻,或者说是远期预言一样的东西。

  5、《木野》第二篇写成,确是第三篇发表在《文艺春秋》上的,写作时破费思量,几易其稿。

  6、《天方夜谭》专为《MONKEY》而写,与其他几篇投给《文艺春秋》的写作立场完全不同。(《文艺春秋》针对普通大众,《MONKEY》针对更为敏锐的年轻群体。)其他大致在日文稿纸80页左右篇幅,这篇在60页左右。

  7、最后一篇《没有女人的男人们》与其他5篇的不同在于,不为任何一本杂志而写,专为本书而写。是即兴之作,有一些个人性的写作契机。

  8、村上用音乐上的“概念专辑”来比喻短篇小说集。写作该书时,浮现在村上脑海的是披头士的《佩珀中士的孤独之心俱乐部乐队》以及沙滩男孩的《宠物之声》。

  9、故事主角多是中年男子,对去世的妻子问不出口却始终盘桓在心头的男人、年过50又陷入热恋的花花公子等,总之都是些无法顺利与对自己而言很特别的女性展开关系的男人们。与早期短篇中着重表现年轻人的丧失感和焦躁感这一点有所不同。

  10、村上特地为该书亲自写了前言,这是除《开往中国的小船》前言(不到200字)和《挪威的森林》单行本后记之外的特例。(海外版本全部不许出版使用)

  重要评荐:

  1、《没有女人的男人们》可以说是村上返回原点之作。村上本就以短篇见长,多部长篇都是以短篇为基础写就。比如,初期代表作长篇小说《挪威的森 林》以短篇小说《萤》为基础,1999年发表的长篇《斯普特尼克恋人》以1991年发表的短篇《食人猫》为原型。本书中的短篇将来发展成长篇也未必没有可 能。——日经时尚网

  2、令人眼花缭乱的人生灾难。一个相当于音乐上的“概念专辑”的短篇集,构思显然优于以往。——产经新闻

  3、每个男人都在企图更加了解女人,宽恕她,更爱她,可越是这样,越是会失去她,深深伤害自己,无法保持清醒,从而失去自我,濒临崩溃。本该脚踏实地,醒悟时已是如履薄冰。自己是何时超越冷静与癫狂的界限的,不得而知。意识到时,已经回不去了。——朝日新闻

  4、村上居安思危,在舒适的生活中放逐自我,追寻自我。——加藤典洋《日本经济新闻朝刊》

  5、丧失感是村上文学一个重要的主题。通过这个短篇集,充分强调了人人都应好好品味丧失感这一点。恋爱正是实现这一点的重要课堂。因此,书中得出的教训主要是针对草食男的。——伊藤氏贵《东京新闻》

  6、村上春树新书出版,粉丝排队争购。村上春树的新书包括五篇之前在杂志上发表过的短篇小说和一篇新创作的小说,很多人认为村上春树是诺贝尔奖 的有力竞争者。新书的名字翻译成英文是“Men Without Women”,海明威有一部小说也叫这个名字。不过村上春树在这本小说的前言里说,这个翻译并不能确切表达他的原意。——华尔街日报

  7、故事风格承袭村上从上世纪70年代不变的主题:性与丧失。日本读者反应不一,有人觉得作家已老,不再有创新;也有人认为这本短篇比上一本《没有色彩的多崎作和他的巡礼之年》好看得多,是“自己熟悉的村上”。 ——南方都市报

  8、本书于今年8月28日在韩国出版发行,出版两个月来,在韩国最大门户网站naver畅销书排行榜上持续强势占据前三位。

  韩国“Kihoilbo(기호일보)”(报纸)2014年10月16日版,畅销书排行版排名第一。

  韩国《读书报》(독서신문)2014年10月23日 《没有女人的男人们》连续六周稳居畅销书排行榜首位。

  朝鲜日报,10月18日,综合畅销书排行版首位。

  与其出版于1987年的最畅销小说《挪威的森林》一样,最新短篇小说集中的《Drive My Car》的标题同样取自极具传奇色彩的英国摇滚乐队The Beatles发表于1965年的专辑《橡胶灵魂》。

  —— 西班牙《ABC报》

  日本民众争相购买村上春树的最新作品。村上春树最新短篇小说集《没有女人的男人们》首印300000册,是近年来日本出版界最受期待的作品,也是作者九年来第一部短篇小说集。

  —— 委内瑞拉《国际报》

  村上春树的最新短篇小说集《没有女人的男人们》在日本刚上市就大受读者欢迎,一些书店为举办该书官方首发式,午夜时分便开店营业。

  —— 秘鲁RPP电台

  村上春树是日本当代最伟大的作家之一,在其粉丝心中,就文学成就而言,村上春树理应获得诺贝尔文学奖,虽然他已屡次与该奖项擦肩而过。

  —— 墨西哥《劳动报》

  自1987年出版的代表作《挪威的森林》之后,在多年获诺贝尔文学奖提名的著名小说家村上春树的最新短篇小说集中,再次出现那支英国摇滚乐队的影子。

  —— 智利《信使报》

  村上春树是一位伟大的作家。在遍地垃圾文学的当代社会,如他这般杰出而鼓舞人心的作家能够取得如今的成就,是文学界的一种胜利。

  —— 墨西哥作家毛利西奥·蒙铁尔

  日本作家村上春树是近几十年来最为独特的作家之一。自从发现他后,他对我的吸引力与日俱增。他的每一本书都是一场通往破碎而魔幻的现实世界的旅行,在那里,逻辑和传统的线性思维消失得无影无踪。

  —— 古巴作家达伊娜·查维阿诺

  再嗜书如命的读者,其熟知的日本作家往往也不会超过五个,但村上春树一定名列其中。如今,村上春树拥有数量庞大的读者群。当今文坛中,在读者数量上能够与之相媲美的大概只有智利作家伊莎贝尔·阿连德和英国作家E.L。詹姆斯了。

  —— 多米尼加共和国网络杂志《Ciguapa》

网友评论

留言板 电话:010-65389115 关闭

专 题

网上学术论坛

网上期刊社

博 客

网络工作室