中国作家网>> 新书快递 >> 《夏日谎言》

《夏日谎言》

http://www.chinawriter.com.cn 2013年01月17日10:14 作者:[德]伯恩哈德·施林克   译者:刘海宁
作者:[德]伯恩哈德·施林克   译者:刘海宁
出版社:上海译文出版社
出版时间:2013-1
书号:978-7-5327-5778-7/I·3417
定价:33.00元

 

  内容简介:

  小说集,共收七篇,作者围绕“谎言”这个关键词,书写了七个哀伤的故事。

  一个男人在经历度假邂逅的闪电恋情之后,面对即将恢复的清淡生活犹豫不决;一个女人突然发现自己多年来笃信的生活意义已不复存在,开始寻找学生时代爱过的人,试图挽回曾经的决定;一位儿子为真正了解自己的父亲,与之结伴踏上旅途;一位患上不治之症的老者安排着与家人共度的暑期,与生活做最后的告别;一个男人在飞机上听着邻座乘客剖白自己的传奇经历,又怀疑面对是是场骗局……亲情、友情或爱情缠绕在日常之中,生活无时无刻不在怀疑与确信之间游走。

  作者/译者简介:

  伯恩哈德·施林克(1944- )

  德国小说家、法学家,曾任波恩大学、法兰克福大学、洪堡大学法学教授,北莱茵-威斯特法伦州宪法法院法官。以推理小说开始写作生涯,曾获德国格劳泽推理小说大奖。著有小说近十部,一九九五年出版的《朗读者》被翻译成三十多种语言,为其赢得世界声誉,由小说改编的电影获二○○九年电影金球奖、奥斯卡金像奖。

  / 刘海宁

  曾任南京大学德语系教授,现为德国巴符州国际经济与科技合作协会驻华南京代表处中方代表,译有多部作品,如赫塔·米勒《狐狸那时已是猎人》、君特·格拉斯《局部麻醉》、约翰·雷曼《我们可怜的席勒》、约翰·拉贝《拉贝日记》(合译)、艾尔芙丽德·耶利内克《美好的美好的时光》(合译)、约阿希姆·克勒《尼采的最后一个梦》等。

  读者定位:

  小说读者,文学爱好者

  主要亮点:

  1.      

  德国最有影响畅销小说家、奥斯卡电影原著小说《生死朗读》作者施林克最新小说集。

  2.      

  以日常生活中的亲缘、爱情、婚姻、事业、病痛等为题材,秉承施林克作品深具口碑的特色,多层面情感表达,呈现人在现实要求与内心诉求冲突前的纠结,探究生活中真相与谎言之间的微妙关系。

  目录

  淡季

  巴登-巴登的夜晚

  树林中的小屋

  夜晚陌生人

  最后的夏天

  吕根岛上的巴赫

  南方之旅

  书摘

  巴登-巴登的夜晚

  最后一个晚上,他们又去了奔牛村的那家餐厅。他们坐在露台上,看着夕阳落下,看着夜幕降临。天空的湛蓝变成了沉沉的深黑,星星闪烁,蝉虫鸣嘈。深黑,闪烁,鸣嘈,汇成了一个盛大的夜晚。但是即将到来的分别却让这个夜晚多了一层忧伤的色彩。此外,繁星点点的夜空又令他想到了道德法则,还有和热内在一起的时间。

  “我对特蕾丝从没有谈论过你,我对你从来没有谈论过特蕾丝,你会因为这个耿耿于怀吗?”

  她摇了摇头。“这让我伤心,但是我不会因此而耿耿于怀。那么你呢?你会记恨吗?我怀疑你,我勒索你。是的,这就是我对你干过的事:勒索你。因为你爱我,所以你听任我勒索。”

  “不会的,我从不记恨,只是看到事情激化得那么快,我有些害怕。但是这和记恨不一样。”

  她把手放在他的手上,但是没有看他,而是看着远处的农田。“我们为什么会……我不知道该怎么形容。你知道我的意思吗?我们俩都变了。”

  “变好了,还是变坏了?”

  她抽回手,身体往后靠,端详着他。“这个我也不知道。我们可以说有得有失,是吧?”

  “失去了纯洁,得到了醒悟?”

  “但是如果醒悟是好东西,但却是爱情的死穴,没有单纯的对对方的信任又不行,那会怎么样?”

  “你所说的那种真实,也就是你称之为立足基石的那种真实,难道不是一种醒悟吗?”

  “不,我所说的和我所需要的真实不是醒悟,而是激情。它有时美好,有时可恨,它能给你幸福,也能让你心力交瘁,但是它永远能让你感到自由。如果你一时感受不出来,那么过一段时间肯定能。”说到这里,她点了点头,接着又说:“是的,它的确能让你心力交瘁,这个时候你会咒骂,会想自己当年没有遇到这个真实该有多好。但是过后你会意识到,让你心力交瘁的不是它,而是它得以成为真实的那个东西。”

  “我糊涂了。”真实,还有真实得以成为真实的那个东西——安娜是什么意思?这个时候他在内心中问自己,是不是应当把热内的事情告诉她,是的,现在,否则以后再讲就太迟了。但是为什么以后再讲就会太迟呢?如果可以以后再讲,那为什么一定要现在讲呢?

  “算了,不谈这个了。”

  “但是我很想弄清楚……”

  “不谈这个了。说说看,我们以后怎么办?”

  “你原来说过,需要一点时间考虑结婚的事情。”

  “是的,我想我该抽时间考虑一下。你不是也需要时间吗?”

  “暂停一段时间?”

  “暂停一段时间。”

  她不想再讨论了。不,他没做错什么,没有什么可以拿到桌面上说的错事,没有什么可以和婚姻专家讨教的错事。

  饭菜上来了。她吃得津津有味,他却没有一点胃口,用叉子在盘子里的金头鲷上捣来捣去。晚上在床上,她既不拒绝他,也没有表现出激情。他感觉到,她已经不需要时间了,她已经做出了决定,他已经失去了她。

  第二天早晨,她问他介不介意送她去马赛的机场。他是有些介意,但还是送她去了,而且在告别的时候做出一种姿态,让她能看出他的痛苦,能看出他尊重她的决定,让她能把他保留在美好的回忆中,而且想再见到他,想再得到他。

  离开机场,他穿过马赛城,希望能在人行道突然见到热内,但同时心里也很清楚,即便真的遇到,他也不会停车。在高速公路上,他在想,没有特蕾丝,在法兰克福该怎么生活,他会干点什么。他寄希望的那个新剧本的合同一直没有来。他可以着手给那个制片人写题材构思。但是写这类东西在任何地方都可以。其实说真的,法兰克福没有什么吸引他的东西。

  安娜是怎么说的?如果你遇到了真实,而且它让你感到心力交瘁,那么让你心力交瘁的并不是真实本身,而是真实得以成为真实的那个东西。真实永远能让你感到自由。他笑了。真实和真实得以成为真实的东西——他仍旧不明白是什么意思。真实是不是能让人自由——也许应当反过来,人必须自由,才能和真实相伴一生。但是没有任何东西会阻挡一个人争取把真实说出来。他会在某个地方下高速公路,在赛文山,勃艮第,孚日山,或其他某个地方,在酒店开一间房,写信给安娜,告诉她一切。

  夜晚陌生人

  他把一只手放在我的手臂上。“您很有耐心。我们要不要喝一瓶红葡萄酒?您刚才喝的是波尔多,其实俄罗斯河谷产的黑皮诺味道更好。”他没有等我的回答,而是直接按下呼唤铃,说服空中小姐给我们送来一个整瓶。他的声音很快乐,仿佛回忆和讲述给他的生命注入了活力。

  “有一天早晨,他们不能来接我们,于是我们自己要了出租车。在坡上,有两个男的和我们打招呼。吃早饭的时候,他们就坐在我们旁边的桌子上,还和我们交换过报纸。问可不可以捎我们进城。我们上了他们的车。我坐在后排座上,我的女朋友坐在前面。车子开动了。在一个交叉路口等红灯的时候,开车人请我帮他把一封信投进邮筒里。您可能会问,为什么是我,为什么不请车上的其他人,为什么不自己下车。另外一个男的是瘸腿,我一开始就发现了,驾驶员的座位在左面,而邮筒在右侧。从车窗把信投到邮筒里就差那么一点点。于是我下车。这时信号灯转换成绿灯,汽车开动了。当时街上的车很多,我心想驾驶员肯定是不想阻碍交通,他会兜一个正方形的圈子,过一会儿还会回来。”

  他停住不说了。他按灭照在他和我座位上的顶灯。是不是不想让我看到他的痛苦?我没有说话,而是抓住他的手,紧紧握了一下。

  “是的,汽车没有回来。我在原地等了有半个小时,然后给随员打电话。他给部长打电话,部长立刻派警察,封锁街道,加强机场检查,海岸警察也加强了戒备。我被带到警察局,对着数百张照片进行指认。但是我没有发现那两个男的。德国大使和夫人把我接了过去,把我安置在他的官邸。他们不能让我一个人独自应付这种局面。所有各方都很认真,努力,态度都很好。

  “第一天夜里,我彻夜未眠。随着新的一天的来临,我产生了新的勇气,起床时,内心充满了新的希望。后面几天,每天起床我都充满了新的希望。但是到后来,我不得不承认,情况不妙。大使给我讲了一些中东贩卖欧洲妇女的事。回到德国后,我找了很多关于这方面的资料。以前有一种中转站,那里不仅出售被抢走的女人,而且也可以出钱把自己的女人竞拍回来。现在不这样了,现在先用摄像机偷拍女人,感兴趣的买主先看录像,然后出价,通过互联网订购。完后才实施抢人。当丈夫,或者朋友,或者警察发现时,所有的线索早就被消除掉了。

  “您肯定想知道,这些女人的命运如何。这里交易的都是顶级的女人,价格也是顶级的价格。如果女人配合,她们的日子会很好过。如果不配合,几经倒手后,她们最终会落到蒙巴萨的妓院。”

  我试图设身处地地去设想,一个人如果只能寄希望于自己心爱的女人能在别人的怀抱里过的舒服一些,那该是一种怎样的痛苦呀?等重新找到她时,可能已经连酩酊大醉的蒙巴萨的水手都看不上她了。他会痛苦多长时间?他会等多长时间?

  一年后,伊拉克战争爆发了。我当时根本没有想到,这场战争会和我有什么关系,或者说我和它会有什么关系。但是科威特的富豪们害怕了,纷纷逃到国外,洛杉矶,戛纳,日内瓦,总之逃到他们有房子的地方。

  “她是在日内瓦逃出来的。她从窗户爬出来,爬出栅栏,在街上拦了一辆车,然后立即用开车人的电话给我打了电话。我立即搭乘第一班飞机飞到日内瓦。她当时很害怕一个人呆着,担心他们会找她,会找到她,那个开车人是一个大学生,他把她送到了大学图书馆。我到的时候,她就坐在那里。

  “您去过日内瓦大学的图书馆吗?富丽堂皇,里面有一个阅览室,看上去就像世纪之交的画册一般。她坐在第一排的正中间,打扮得很显眼,浓妆,擦了不少香水。我走到桌边时,她的头埋在桌子上。我碰了一下她的手臂。她抬头,尖叫了一声,然后才认出我。”

  飞行员从驾驶舱告知前方有气流,提醒我们系上并拉紧安全带。空中小姐走过过道,检查乘客是否按要求去做了,叫醒在睡觉的人,因为毛毯遮挡住了安全带,然后收走玻璃杯。

  我的邻座停止了讲述,目光追随着空中小姐的检视。“看来是真的。我还从来没有看见过机组人员在头等舱叫醒乘客。”他看着我,说:“如果飞行中遇到了危险,您会害怕吗?您相信上帝吗?相信您最终会坠落到他的手掌心中吗?我不信上帝。我不信上帝,也不知道,该不该相信正义和真话。以前我一直以为,人之将死,其言必真。但是也说不定呢,快要死的人可能就是最大的骗子。这个时候再不表演一下,那还等什么时候呢?真话……什么是真话?法官都不愿意保证的真话是真话吗?什么是谎言?法官愿意保证的谎言就不是谎言吗?如果真话只是在一个人的脑子里过了一下,但是没有扎下根来,这能算是真话吗?”

  重要评荐:

  有内涵、深邃……施林克最棒的一部作品。

  ——美国《出版人周刊》

  在这部新作每一个感人的故事里,在夏日的迷雾下,真实与欺骗之间的山谷弯曲而狭窄。

  ——美国《书单》

  充满思考、发人深省的小说集。

  ——美国《柯克斯书评》

  施林克在这里不仅探究了夫妻之间的关系,还深入到一些普遍性的问题,诸如嫉妒、隔代人之间的冲突、生命走到尽头时的悔恨等等。

  ——法国伽里玛出版社

  施林克凭借讲故事的才能和完美、细致的精神分析,讲了七个以谎言为线索的故事,人们发现自己其实生活在谎言里,并且在其中才能得到安慰,得到放松。

  ——法国《观点》周刊

  高水平的写作。在《夏日谎言》里,施林克展现了轻松、出色的写作风采。

  ——德国歌德学院

  获奖记录:

  作家曾获德国格劳泽推理小说大奖。

  小说《朗读者》有39种语言的版本,是第一本《纽约时报》畅销书排行板冠军德语小说;曾获得德国汉斯·法拉达文学奖、法国洛尔·巴塔永翻译文学奖和德国《世界报》文学奖,该小说改编的电影获2009年电影金球奖、奥斯卡金像奖。

 

网友评论

留言板 电话:010-65389115 关闭

专 题

网上学术论坛

网上期刊社

博 客

网络工作室