中国作家网>> 新书快递 >> 《世界的秩序》

《世界的秩序》

http://www.chinawriter.com.cn 2012年11月09日11:50 作者:[法]德尼·雷佩 蓍 彭怡 译
作者:[法]德尼·雷佩 蓍 彭怡 译
出版社:作家出版社
出版时间:2012年10月
书号:978-7-5063-6508-6
定价:28元

  著者简介:

  德尼·雷佩(Denis Lépée),法国作家,历史、哲学和政治科学专业毕业,近十年来出入政界与国际跨国集团的权力中心。创作的名人评传《温斯顿·丘吉尔》《海明威,面对生活》颇受关注,2005年的创作的小说《1661年》和2006年的《博什阴谋》获得巨大成功,已被译成十多种文字出版。

  内容简介:

  在大自然中,有些力量是我们无法控制的……

  受一个神秘人物的委托,考古学家托马苏前往突尼斯寻找和打捞一艘古代沉船,殊不知,从此被拖入一系列错综复杂恐怖事件当中。他被怀疑杀人,遭到了许多蒙面杀手的暗算和多国警方的追捕,成了一个逃犯。

  故事相继发生在巴黎、伦敦、耶路撒冷、纽约和莫斯科,融历险、侦探、恐怖事件、神秘因素和情感纠葛为一体。

  这是一本建立在历史、宗教、建筑知识基础上的小说,虚构与现实、象征与思辨交织在一起,一种不可思议的事物完全颠覆了我们与世界的关系。

  精彩内容节选(2000字左右):

  1

  迦太基——公元前99年

  船尾坐着一个旅客,他用大衣的风帽遮住脸,对面前跑来跑去的船员视而不见。当他们在水手长的号叫声中手忙脚乱地准备让船靠岸时,这位旅客一直凝视着港口上方旧兵工厂的废墟。船刚绕过岬角,迦太基遗址便映入眼帘,中间是高高的比尔萨山,已丝毫没有人类活动的迹象,白色的岩石和金色的沙子,景色相当单一。

  他眯起双眼,阳光太刺眼了。随着船只减速,靠近岸边,他感到越来越热,让人窒息。太阳尚未当头,雾气已在石间弥漫,热浪使一切都变得朦朦胧胧。悬崖顶上一个耀眼的光点引起了他的注意,他试图看清那块反光的金属是什么东西,他相信他看到了一个人影。

  *

  “你能肯定就是那艘船吗?”一个士兵问。

  码头上,两个士兵站在离开港监办公室有一定距离的地方,看着轮船慢慢靠岸。两人的肩章和被汗水湿透的皮护腿上都有古罗马军团的铜徽章。

  另一个士兵讥讽地扫了他一眼,擦了擦大汗淋漓的额头,叹了一口气,把一直夹在腋下、插着红色羽毛的帽子戴到头上:“那还会错?谁会傻傻地来到这个地方?”

  “不管是谁,但愿快一点,”他的同伴抱怨道,“否则熬不到晚上我们就会被烤焦……”

  “但愿他很快就会回去。我觉得我们在这里已经待了好几个月了!鬼才知道领事先生为什么要匆匆来到这个倒霉的地方,等待元老院派来的那个建筑师。不然,我们早该回罗马了。”

  “快走吧!”第一个士兵边说边走上石砌码头。

  岸上的人接住从船上抛下来的缆绳,迅速把它系在堰堤上。

  船刚停稳,两个士兵便跳了上去,他们穿过甲板,不理睬船上的水手,径直朝那位身穿风衣、坐在船尾的旅客走去。那人默默地坐在那里,好像正用心地在用一根细棒在画画。

  “你是马尔库斯·维特鲁威·波利奥建筑师吗?”士兵问。

  对方点了点头,连头都没抬。

  “我们奉命立即接您去领事那里。”

  士兵转过头,指着这个男人刚才在看的高地,说:

  “他就在那上面,在废墟当中。”

  *

  太阳照到头顶时,三个人才走到山顶。山下就是老港和死城,甚至可以看到麦加拉居民区。维特鲁威停了一会儿,喘着气,望着这景象。在山上可以看见布匿君主陵墓四周的剧场、渡槽、蓄水池、公共浴池和城墙的地基轮廓。五十年前,古罗马部队攻占并焚毁了这座城池,把所有建筑一砖一石地拆掉,并在废墟上撒上盐水,让这里永远寸草不生:傲慢的迦太基,竟敢与罗马帝国抗衡二百年,且险些推翻罗马帝国统治……你休想在这片废墟上再生。

  维特鲁威仿佛仿佛听到了居民们当时的叫喊声,他们宁愿扑向火焰冲天的废墟,也不向征服者投降。迦太基的最后一位将军阿斯特吕巴尔求饶了,遭到妻子愤怒的咒骂,她带领孩子和最后一千多名战士,毅然跳进了已成火海的军火库。

  “咱们快走吧,领事在等着呢!”

  士兵将维特鲁威从幻想中唤醒。

  *

  马利尤斯领事一把推开副官递给过来的装着水的羊皮袋,转身望着刚刚出现在石板路上方的那几个人。

  “终于到了。”他一边自言自语,一边朝他们走去。

  被晒得滚烫的卵石在他靴子底下“咔嚓”作响。他没戴帽子,身上只套一个皮护胸,腰间扎着白色宽带,头发差不多剃光了,露出青色的头皮。同伴们热得受不了,他却好像若无其事。

  打了两年仗,马不停蹄地追捕反叛的朱古达国王,艰苦卓绝,但这些既没有磨灭他旺盛的热情,也没有压垮他健壮的身体,他站起来就像一座铁塔似的。

  但马利尤斯并不是莽夫,他不想打持久战,时间拖得太长,对部队不利,于是,他进行了精心策划,慢慢收紧对朱古达的包围圈,切断这位古罗马曾经的同盟者和朋友与庇护者的联系,却不急于与他交锋,而是等到他筋疲力尽、孤立无援时才把他擒获。这场漫长而残酷的包围战非常成功,这将确保他在罗马的政治前程。没想到,朱古达在最后一刻,跟他做交易了。他今天正因此而来。可惜,他不能独享阶下囚所提供的信息,而不得不求助于那位建筑师……“没关系。”他看着越走越近的那几个人,心想,荣誉非他莫属。

  两个士兵远远地站在一边。维特鲁威走向古罗马驻非洲的这个军官摘下遮住面孔的风帽,欠了欠身:

  “你好,将军。”

  两人对视了一会儿。维特鲁威的整个脑袋都露出来了,白白的皮肤与领事古铜的肤色形成鲜明的对比,稀疏的头发汗淋淋地贴在脑门儿上,汗水顺着突出的前额流到鼻尖,滴到松弛的脸颊上,一直流到满是褶皱的脖颈。

  “我在等你。我已命令手下人开始挖掘了,他们挖了两天两夜,一刻没停。”

  维特鲁威微微耸了耸肩膀,说:

  “乱来!”

  领事一惊,这个建筑师竟敢用这样的语气跟他说话。但他不想计较对方的态度,而是指了指山下。那个半圆形的山坡应该是古城墙的地基。

  “根据我从朱古达那里得到的地图,应该是从那里开始,往前延伸一百来米。”

  “那是埃斯芒墓地。”维特鲁威打断他,转身看着太阳的方向,说,“那是德非祭坛,权力的圣地。”

  马利尤斯一脸不快地打量着他。

  “将军,这些我都知道,”维特鲁威说,“你手下的那帮人乱挖一气,让他们下来吧!留十个你信得过的人就行了,就留你的卫兵吧!让你的参谋部也下来。元老院的人都在等你呢!况且你的人也累了,别再浪费时间了。”

  建筑师转过身来,迎着领事咄咄逼人的目光:

  “三天就够了,你不会白来的。”

  他看了看四周,似乎想从白色石头里渗透出来的令人窒息的味道中嗅出点什么。

  “我敢肯定,所有的东西都在。”他又补充说。

  不等对方回答,这个小个子男人便欣喜若狂地向他刚才指点的那片废墟走去。

  马利尤斯叹了一口气,小声嘀咕道:

  “但愿朱古达讲的是真话。”

  …………

 

 

网友评论

留言板 电话:010-65389115 关闭

专 题

网上学术论坛

网上期刊社

博 客

网络工作室