《万历十五年》中国出版记

http://www.chinawriter.com.cn 2016年01月20日15:20 陈洁

  黄仁宇的人生低谷

  黄仁宇的《万历十五年》最初是用英文写的,书名叫《1587年,不重要的一年》,早在1976年就完成书稿了,可之后的出版却屡屡碰壁,一直搁浅。在图书出版的商业和学术之间,美国出版界有严格区分的鸿沟,而《万历十五年》因为学术专著和历史通俗读物“两不像”,一直找不到归属。直到1979年才由耶鲁大学出版社确定接收书稿,并且迟至1981年才正式出版。因为没有及时出版专著,根据美国“不出版就灭亡”的学术圈生存游戏规则,再加上所开课程学生选课率低等原因,黄仁宇于1979年接到纽约州立纽普兹大学的辞退通知,于第二年夏天离开他供职10年的纽普兹大学。那段时间是黄仁宇的人生低谷期,也可见他当时迫切需要《万历十五年》一书的出版。

  中华书局的大胆举动

  在这期间,黄仁宇也想该书能在中国面世,可巧1978年夏天,他的一个校友要到访中国,他便将部分书稿翻译成中文,托这个朋友带来内地,谋求出版。这位朋友将书稿托付给亲戚黄苗子。黄苗子先问了金尧如和陈翰伯的意见,金尧如是老革命,当时在商务印书馆工作,1978年底调任香港《文汇报》总编辑,1989年移居美国。他对黄苗子说,稿子能用尽可能用,尽快出版,“这样做对国外知识分子有好的影响”。陈翰伯也担任过商务印书馆的负责人,当时是国家出版事业管理局的代局长,中国大百科全书出版社的创建人之一,他的意见也跟金尧如一样。他们的意见让黄苗子心里有底了,当初的基本意向是在商务印书馆出版。但是书稿是分3次寄来的,稿件1979年到齐的时候,金尧如已经去香港工作了。

  ……

  (摘自《中华读书报》 陈洁文)

网友评论

留言板 电话:010-65389115 关闭

专 题

网上学术论坛

网上期刊社

博 客

网络工作室