8月5日,捷克作家杨·齐米茨基(Jan Cimicky)完成了他的第10次中国之旅,踏上归程。他此次来中国,是与捷克翻译家鲁碧霞·奥布霍娃一道,参加8月3日山东德州市“中欧文学艺术家创作营”揭牌仪式。
据德州市作协主席高艳国介绍,创作营的设想源自去年8月中国诗人的欧洲四国之旅。这次欧洲诗歌行让他们感觉到文学沟通人心的力量,以及欧洲民众对诗歌和诗人的尊重。同时他们也感到,西方人对中国的了解还非常之少,希望能搭建一个中外艺术交流的平台,让中欧文学艺术的交流多一个窗口,多一些形式。在创建过程中,他们本着“小地方办大事”的原则,以及形式上不求规模只讲实效的心态,不再仅仅是“走走、看看、谈谈”而已,在宣布创作营成立的同时,已安排了创作计划。
今年5月,来自捷克、匈牙利、奥地利和德国的8位作家作为先头部队,在德州进行了考察和商谈,认同了创作营的构想。经过反复的沟通,最终选择杨·齐米茨基作为第一个进入“营地”的作家,并拥有了自己的汉语名字“齐洪扎”。
杨·齐米茨基带着任务而来。他需要完成一部中国题材的作品,先在欧洲出版,然后译为中文在中国出版。杨·齐米茨基对中国有着浓厚的兴趣,他的100多部著作中,有一半以中国为背景。从7月18日来到德州,他就和翻译家鲁碧霞一起,行走于德州大地,参观、采访、座谈,在酷暑中走访了6个县市。杨·齐米茨基对记者说,这次和以往的中国之行不一样,不是旅游,是为创作做准备,更细致,更深入。“我是在用诗歌的心感受这片平原和这土地上的人们”,“当我走近黄河,我必须在岸边停下来,注视它”,“有时候我们根本不需要翻译就能相互理解了”。“经常有人问我,为什么一次次来到中国,答案很简单,因为中国已经走进了我的内心”,“我们都有自己的祖国和故乡,但是今天,我们又有了一个共同的家”,“在未来,我们要共同寻找联接我们的东西,而不是分离……”在揭牌仪式上,杨·齐米茨基充满感情的话语赢得了阵阵掌声。
德州市文联主席高世伦介绍说,创作营将每一两年邀请一位欧洲作家艺术家进入创作营,在德州进行4周左右的采风,创作的作品在欧洲和中国出版;二是每年邀请国内作家、诗人、书法家、画家入住创作营采风、创作、开展讲座;三是在适当时机设立中欧文学艺术家创作基金,用于文学艺术图书的翻译、出版和评奖。
山东省作协党组成员李军、翻译家孙书柱、诗人桑恒昌等也参加了揭牌仪式。