拓荒者李如茹——英文版《太阳不是我们的》侧记

http://www.chinawriter.com.cn 2012年12月11日16:16 区妍 李林珍

  戏剧大师曹禺的继女、英国利兹大学戏剧研究学者李如茹深感惊讶。在上海国际当代戏剧节,她看到将近九成的观众在演出后留下来,向导演提出高水准的问题;在曹禺故乡潜江,她看到容纳近千人的剧场里,连过道都挤得水泄不通。这难道不是家学渊远的戏剧学者最愿意看到的事吗?

  早已定居英国的李如茹,以研究莎士比亚戏剧为学术旨趣,并因母亲李玉茹在京剧上的造诣以及继父曹禺在戏剧方面的声名显赫,做一些跨文化的研究。

  回国演出的是她与丈夫蒋维国共同制作的英文版曹禺戏剧《太阳不是我们的》。在主题为“多原创意”的上海国际戏剧节上,这部由曹禺经典作品《家》、《原野》、《雷雨》、《日出》发展而来的戏剧,被当作开幕大戏率先与观众见面。

  “这是英国当代青年对曹禺戏剧的全新诠释,集中交叉呈现一群女人的爱、恨、情欲、乱伦、希望、沮丧以及挣扎。”李如茹介绍说,“《太阳不是我们的》是一台跨文化戏剧作品。经过一群年轻英国演员的创造,将中国戏剧大师的语言与现代风格的表演、肢体动作、舞蹈结合在一起。

  …………

  (摘自12月6日《时代周刊》区妍 李林珍文)

网友评论

留言板 电话:010-65389115 关闭

专 题

网上学术论坛

网上期刊社

博 客

网络工作室