日本模仿与中国山寨

http://www.chinawriter.com.cn 2012年09月04日16:30 姬康

  中国一直以日本的老师自居,日本的文字中有汉字、日本的古城布局源于中国、日本的礼节酷似汉唐,甚至大和民族血统的纯正性都值得怀疑。对于这个处于东亚文化圈边缘的撮尔小国我们总有一种莫名其妙的优越感。

  1844年签订《中美望厦条约》之后,美国人向中方谈判代表耆英赠送了一些军事书籍和几座火炮模型,但我们拒绝了这些“奇技淫巧”。10年后,美国的“黑船”叩关日本,幕府将军同样收到了火车、电话模型,这些工业革命的成果被日人视若珍宝,拿回去研究仿制。于是,40年后的甲午海战我们一败涂地。日本像鲸鱼一样将所有自己需要的文化、制度和知识吞入腹中。

  一百年后,中国人也放下身段,从手机开始,拆解、模仿、组装、制造各种受到市场欢迎的电子商品,创建各种鱼目混珠的三无品牌,这些行为被戏谑地称之为“山寨”。

  中国的“山寨”和日本的“模仿”看似有着十分相近的外表,但细细想来却有本质的区别。

  18世纪,中国瓷器走俏欧洲市场但几年后日本瓷器成了主要竞争对手。精明的日本人发现传统中国茶杯由于四周等高,并不适合高鼻梁的欧洲人。于是他们从中国订货,并将这些中国茶杯改造成斜口的并销往欧洲。不久,便在欧洲逐渐畅销了起来。

  …………

  (摘自《财经国家周刊》2012年第17期  姬康文)

网友评论

留言板 电话:010-65389115 关闭

专 题

网上学术论坛

网上期刊社

博 客

网络工作室