中国作家网>> 访谈 >> 文学机构访谈 >> 正文

当韩流遇到汉风:文化相融 心灵相通——新华网专访韩国文化院院长金辰坤

http://www.chinawriter.com.cn 2014年07月08日11:30 来源:新华网
韩国文化院院长金辰坤韩国文化院院长金辰坤

  新华网北京7月8日电(记者 董小娇)习近平主席上周结束了访韩之旅,“汉风”劲吹汉江两岸,中韩文化交流日益频繁。韩国驻华文化院院长金辰坤7日接受新华网专访时表示,中韩文化同根同源,两国人民心灵相通,希望中国梦不仅属于中国,也将属于世界。以下为专访主要内容:

  希望中国可以成为世界实现梦想的地方

  记者:中国外交部长王毅说,习近平主席此次访韩是一次走亲戚、串门式的访问,您对此怎么看?

  金辰坤:所谓亲戚即不是外人,中韩两国文化相融、心灵相通。中国创造了优秀的文化,比方说,汉字、陶艺、茶艺、书法、儒教、佛教,佛教虽不是源自中国,但在中国开花结果。我认为全世界能够深刻领会中国文化的国家有两个:韩国和日本。以中国书法为例,中国书法可以在全世界展览,但是可以和中国人并肩书写汉字的国家仅有日本和韩国。陶艺也是如此,高丽时期中国青瓷引入韩国深受喜爱,这即是文化相融。中韩友谊源远流长,心灵相通。所以,王毅部长将习近平主席此次韩国之行比喻成走亲戚也是理所当然的。

  记者:习近平主席在首尔大学发表演讲时说,中国人民正在为实现中华民族伟大复兴的中国梦而奋斗,韩国人民也在致力于开创“国民幸福时代”、创造“第二汉江奇迹”的韩国梦。您认为中国梦和韩国梦有什么相似之处?

  金辰坤:在本质上中国梦和韩国梦没有太大差别。作为一个“老外”来看中国梦,我认为那不仅是中国人民渴望幸福生活的梦,还可以把它定义为外国人来到中国之后能够实现理想的梦。我希望中国梦不仅属于中国,还将属于世界,也希望中国能够成为世界实现梦想的地方。

  中韩文化同根同源

  记者:近年来,韩流在中国盛行,习习“汉风”也在韩国吹起,韩国民众如何看待中国文化?

  金辰坤:韩国民众对中国传统文化的认知度比较高,像汉字、儒教等。韩国人可以说深谙中国文化,《三国志》、《西游记》、《水浒传》,这些名著韩国人耳熟能详,还有杜甫的诗我们同样能够朗朗上口,对中国历朝历代从先秦到三国等等,这些我们都有所了解。韩国人对中国的诗歌、小说也非常熟悉。

  记者:您认为习近平主席访韩将对两国文化交流产生哪些影响?

  金辰坤:两国文化交流,既有政府层面,也有民间层面。有些文化,例如电视剧,是否受欢迎由市场决定,并不需要政府引导,民间会自然而然的接受。但是在传统文化方面,政府不可或缺。比方说,韩国传统音乐《盘索里》在中国上演,中国会有人买票去看么?反之亦然,如果中国昆剧在韩国演出,一般民众对昆剧一无所知,也是无人问津。这就需要政府的宣传与引导。

  通过传统文化,两国民众会深有感触:中韩传统文化如此相像,看来我们是同根同源的一家人。另外,两国民众也会通过比较发现两国文化的差异性,从而相互认可、相互尊重。

  韩国中文学院比比皆是

  记者:中国文化渐渐在韩国走俏,那么大概有多少韩国人学习汉语?

  金辰坤:我不知道具体的数字,但是韩国大街上中文学院比比皆是。在韩国外语专业中,以前是英语专业要求最高,而现在是中文。我认为,对一个国家语言热衷的程度恰恰反映了对这个国家的关注程度。

  记者:韩国电视剧中出现的手机、汽车几乎全是韩国制造,在现实中,韩国人只用国产品牌吗?这样做是出于爱国情结吗?  

  金辰坤:并非如此。现在是全球化时代,我们选择的当然是物美价廉的商品,现实生活中,如果在品质和价格相同的情况下,有人可能出于爱国情结首选国产,但是也有人根据自己的兴趣爱好选择国外的品牌。

  记者:在中韩交流方面,两国媒体发挥的作用不言而喻,在中韩关系更上一层楼的大背景下,您认为中韩媒体应该担任怎样的角色?

  金辰坤:我认为两国媒体应该本着求实的报道态度,尽量减少两国网民对彼此的误会。

  另外,两国民间偶有相互批判的声音,但我不认为批判意味着憎恶,批判恰恰是一种关注的表现、一种热爱的方式。

网友评论

留言板 电话:010-65389115 关闭

专 题

网上期刊社

博 客

网络工作室