中国作家网>> 舞台 >> 资讯 >> 正文

找到音乐剧的“魔法”

——专访《爱上邓丽君》导演、百老汇音乐剧导演卓依·马可尼里

http://www.chinawriter.com.cn 2014年06月18日10:18 来源:中国艺术报 乔燕冰

音乐剧《爱上邓丽君》 2014修排版导演、编舞卓依·马可尼里近照

  卓依·马可尼里(美国) :导演、编舞

    参与作品: 《西区故事》 《欲望生命馆》 《疯狂派对》 《12夜晚》《奥兹少年郎》 。曾获得两项百老汇托尼奖提名。曾在东京导演了安德鲁·劳埃德·韦伯的《美丽游戏》 。

  以问鼎“中国顶尖原版音乐剧精品”为艺术目标,这是2014年修排版的音乐剧《爱上邓丽君》喊出的宣传口号。6月14日至8月31日,本剧作为 北京首家音乐剧专业剧院——东方剧院的首个主打驻场剧目连演50场。这样“霸气十足”的目标和口号,这样连续50场的“轰炸” ,让人不禁疑问,其自信来自于什么?是来自于邓丽君无数跨世纪拥趸?是来自中国音乐剧“教父” 、著名制作人李盾的代表之作?是来自于2011年首演以来曾经创造了原创音乐剧的演出市场多项纪录,获良好口碑并摘得第五届韩国大邱国际音乐剧节DIMF 特别大奖和女偶最佳表演奖两项大奖?还是来自于首次采用“众筹模式” ,开启音乐剧与“互联网金融”联姻的新一轮革命?李盾告诉记者,除了这些,他的“底气”更多来自于由美国百老汇资深创作团队和香港知名作曲家金培达,以及 《卧虎藏龙》 《饮食男女》等作品的编剧王蕙玲等强将混搭的“豪华阵容”创作班底。历经长达两年的精心修排和艺术打磨。 《爱上邓丽君》掀起又一轮音乐剧热浪。日前本报记者专访了本剧导演、编舞——百老汇一线音乐剧导演卓依·马可尼里,探寻音乐剧创作之谜。

  记者:能谈谈导演《爱上邓丽君》的感受吗?

  卓依·马可尼里:做一个音乐剧不是一件容易的事,需要很多努力,很多想法,还有很多激情。具体到《爱上邓丽君》 ,也只有这样才能让邓丽君重返舞台。来中国创作《爱上邓丽君》 ,很开心地说,这次我们真的做对了,我很骄傲!

  记者:我感受到了您对自己导演的《爱上邓丽君》很自信,怎么理解您说的“做对了” ?

  卓依·马可尼里:因为我们做出了“魔法” 。我们这个音乐剧可以说具备了国际水平,可以和美国百老汇任何一出音乐剧相媲美,中国观众会喜欢看,也会让邓丽君重新活起来。李盾带来了这么多有才华又愿意一起努力的艺术家,我们才可以在舞台上制出“魔法” ,所以我很骄傲。

  中国需要更多原创故事去制作“魔法”给大家看。希望观众会爱上《爱上邓丽君》 ,就像我爱上邓丽君一样,因为我现在也是她的粉丝。

  记者:您在导演《爱上邓丽君》时,是更多地让中国演员和观众去适应美国或百老汇的音乐剧标准,还是会更多考虑中国人的审美习惯?

  卓依·马可尼里:我觉得只有一个方式来制作音乐剧。也就是说,没有美国音乐剧、中国音乐剧、或德国音乐剧之分。音乐剧就像一辆车,谁都有自己的车。而在中国的创作,就必须是讲一个中国的故事。

  记者:“只有一种方式来制作一个音乐剧”的实质何在?

  卓依·马可尼里:音乐剧必须讲一个故事。美声、卡拉ok、芭蕾、音乐舞剧、舞台剧等,我们可以用任何一种形式来讲一个故事,但它们都各有一个基 本规律,都有各自的形式。就像音乐剧里可以讲任何东西,但是有一个规定的方式。我见过中国的民间舞和古典舞,每年也有一些节目去美国表演,技巧很好,很美 也很好看,但都是技巧加技巧,有点像“马戏团” 。但是音乐剧,永远是讲一个故事。我看了《妈妈再爱我一次》 ,我语言不通但我能看懂,能明白,只是可能它还稍显不够流畅。

  记者:您一直在强调音乐剧的“魔法” ,这个“魔法”究竟指什么?

  卓依·马可尼里:只有当你见到了、领会了,你才会明白它是什么。就比如,让孩子画一幅画,或者你现在拿一张纸画一幅,你觉得和一幅《蒙娜丽莎》之间有什么不同?

  记者:也许是《蒙娜丽莎》技法上更专业,而内在更有魂。

  卓依·马可尼里:对,除了你说的,你还会看到差距, 《蒙娜丽莎》更细腻,是画家花很多时间完成的完美之作,但你可能看不见也说不清中间那些东西,这种你看不见的差距和总体的感觉我把它叫做“魔法” 。

  记者:看来能说清的便不是“魔法”了。那么音乐剧创作中可以说清的关键是什么?

  卓依·马可尼里:让音乐剧活起来的办法是必须很有感情,必须和观众有连接,必须做他们能懂、而且能去欣赏的东西。中国有很多很好的节目,但那不是音乐剧。

  记者:音乐剧中我们会找到一种共鸣。

  卓依·马可尼里:是的,我们都有同样的感受,我们也会被同样的东西娱乐和感动,所以我们想用《爱上邓丽君》做,它原来是一个婴儿宝贝,现在已经长大了,可以拿给大家看了。

  记者:您了解中国的音乐剧吗?您怎么评价?在您看来目前中国音乐剧创作最大的问题在哪儿?

  卓依·马可尼里:我看过一些中国音乐剧,我认为中国音乐剧还处在一个学习的过程中。中国的一些导演和设计师,还没有搞清楚如何最干净、最顺利、最快速地去讲一个故事。他们都在单独做自己领域和自己部门的事情。

  记者:那么百老汇的创作秘诀是什么?

  卓依·马可尼里:在百老汇我们受过训练,服装、舞台、导演、编舞,全都是为了去讲这个故事,所有的都是为了角色。如果你要把一个东西放在舞台 上,理由是什么?怎么和故事有连接?这些都要非常清楚。而我在中国所见到的是,他们很有才,他们会把舞台做得非常美,导演很有想法,问题是他们没有干净利 落地在一起合作。

  在一个好的音乐剧里,不应该看出哪个部门和哪个部门的差别。如灯光、音响、舞美等融为一体,就是一出音乐剧,问题恰恰就在于这儿。

  记者:看来中国的音乐剧创作的问题很集中,相信您在《爱上邓丽君》中也寄托着您对中国音乐剧的情感。

  卓依·马可尼里:对,中国音乐剧创作,就是所有创作者之间互动的问题。音乐剧必须每时每刻抓住观众,任何时候都不应该让他们无聊,让他们精力分 散,每时每刻都应该把观众拽进来,把观众“锁定” ,音乐、灯光、舞美等所有东西的使用也只为这一个目的。中国音乐剧现在很像美国音乐剧上世纪80年代以前的状态,但中国音乐剧进步很快。希望《爱上邓丽 君》可以做出一个榜样让别人去学习。

    音乐剧《爱上邓丽君》 2014修排版北京东方剧院驻场演出新闻发布会现场,饰演“邓丽君”的王静展示剧中精彩片段,并满足观众要求现场点唱

(文/图 本报记者 乔燕冰)

网友评论

留言板 电话:010-65389115 关闭

专 题

网上期刊社

博 客

网络工作室