中国作家网>> 交流 >> 中外文学交流 >> 正文

巴西作家期待中巴两国有更多文化交流

http://www.chinawriter.com.cn 2014年03月28日16:26 来源:新华网

  新华网北京3月11日电(记者王露)巴西作家克里斯托旺·泰扎11日下午在北京大学举办《永远的菲利普》中文版首发式,国内外多位作家学者共同出席,并围绕书的内容展开交流探讨。“这是我第一部被翻译成中文版本的小说,希望中国的读者能够喜欢。”克里斯托旺·泰扎说。2012年,他曾在北京举办文化讲座,宣传巴西文化和这部作品的葡文原版。

  《永远的菲利普》是克里斯托旺创作生涯中最为特殊的一部作品。它取材于作者的真实经历,用细腻的手法讲述了在上世纪60年代末到70年代初,一个年轻的父亲与患有唐氏综合症的儿子之间共同成长的故事。

  作品原版2007年一经推出,便引起巨大反响,获得海内外多个重要奖项,包括巴西文学最高奖雅布提奖,并相继在葡萄牙、意大利、法国、荷兰、英国和西班牙翻译出版。   克里斯托旺说,这是他第一部涉及个人生活的作品,他之所以选择尝试写实主义题材,是希望这些患病的孩子们能像普通人一样生活,而不被外界看做是特殊的。

  “孩子的一生中,父亲是任何人都不能替代的重要角色。”人民文学出版社副总编辑肖丽媛说,之所以决定出版这本书的中文版本,不仅是被书中父子之间的真情所打动,也是希望能够让更多的父母认识到父亲在一个家庭中起到的作用。

  北京大学中文系副教授姜涛认为,《永远的菲利普》能够让不同年龄层的读者都感觉很亲切,它不仅仅是讲如何教育孩子的问题,同时也描绘了父亲在这一过程中的自我认知与成长。   2014年适逢中国和巴西建交40周年,克里斯托旺说,中巴两国应该借这一契机进行更多的文化交流,让两个距离遥远的国家可以更加深入地相互了解,相互促进。他同时注意到,中国有越来越多的学生在学习葡语,希望今后巴西政府能为他们提供更多的支持与帮助。

  除了参加《永远的菲利普》中文版首发式,克里斯托旺此次来华还将参加在北京举行的2014老书虫国际文学节大篷车的活动,与更多读者分享他的创作经历与心得。

网友评论

留言板 电话:010-65389115 关闭

专 题

网上学术论坛

网上期刊社

博 客

网络工作室