中国作家网>> 文史 >> 文史钩沉 >> 正文

被历史遗忘的首位汉学家卜弥格:对国学心怀尊重

http://www.chinawriter.com.cn 2013年10月24日09:45 来源:金羊网

  卜弥格以科学的态度认识了中国,对中国文化心怀尊重,描述严谨而客观,是了解和学习中国文化的优秀范本。从这个意义上来说,他是世界上第一位真正的汉学家。

  17世纪的波兰传教士卜弥格(Michael Boym)虽然知名度远不及马可·波罗,但他在中欧文化交往上所做出的贡献也许已经超越了前者。1659年9月22日,卜弥格带着生前未竟的事业,在两广辞世。他的坟茔已无处可寻。

  如今,拜先进的科技所赐,中国和欧洲建立起了前所未有的紧密联系。口袋里揣上几千块钱,就能在12小时内飞到欧洲去。

  1643年那会儿可不是这样,卜弥格乘船去一趟中国就要好几个月的时间,并不是每个人都能在航行中生存下来,所以这需要极大的勇气和毅力。当时没有字典,也没有任何介绍中国的资料,虽然已有葡萄牙的航船在中国沿海地区活动,可对于内陆地区,欧洲人一无所知。马可·波罗著有闻名世界的《马可·波罗行记》,然而那更近似于传奇故事,不少人甚至认为纯属编造。

  事实上,卜弥格首先发现,马可·波罗传记中提到的那个国家正是葡萄牙船队所到达过的、并命名为“China”的地方。卜弥格以科学的态度认识了中国,对中国文化心怀尊重,描述严谨而客观,是了解和学习中国文化的优秀范本。从这个意义上来说,他是世界上第一位真正的汉学家。

  经过了几个月的航行,卜弥格抵达澳门,后移居海南。当时,海南岛在欧洲人的世界地图上还是一片空白。卜弥格所绘制的中国地图准确标注了不少大城市的地点,奠定了欧洲人后来绘制出精准世界地图的基础。

  卜弥格所著的《中国植物志》是欧洲首部关于中国生物多样性的著作,他手绘的芒果、荔枝和菠萝蜜让欧洲人大开眼界,更重要的是,除了这些动植物的拉丁文学名和罗马拼音名字,卜弥格还在书中用中文详细地标注出来。汉字出现在了欧洲的出版物上,卜弥格又开了一个先河。

  明永历年间,卜弥格出任了朝廷的外交使臣,明朝在清军的攻势之下已呈衰败之势。卜弥格甚至向远在罗马的教皇请求调动远征军前来支援,却以失败告终,因为欧洲国家都倒向了胜利在望的清朝。由于葡萄牙人把控了海路,怀揣教皇书信的卜弥格唯有从陆路来华,试图通过印度的果阿邦(Goa)进入云南。然而他再也没踏上中国的土地,与他同行的中国使节将卜弥格埋葬在现今广东、广西的交界处,坟头立了一个木制的十字架。今天,这座坟和木十字架都已经淹没在历史的大潮中,再也找不到了。(白安杰 编译 赖妍 侯鹏飞 姚瑶)

网友评论

留言板 电话:010-65389115 关闭

专 题

网上学术论坛

网上期刊社

博 客

网络工作室