中国作家网>> 莫言获2012年诺贝尔文学奖 >> 正文

向世界讲述中国故事

http://www.chinawriter.com.cn 2012年12月10日09:40 来源:文艺报
  

  据新华社电  近日,莫言赴瑞典领取诺贝尔文学奖引起了人们的广泛关注。12月6日,莫言在瑞典学院大厅出席诺贝尔文学奖新闻发布会,他希望自己能够不断创作,依然做一 个“农民的儿子”。 12月7日,莫言在瑞典学院做了题为“讲故事的人”的演讲,他表示,“我是一个讲故事的人,因为讲故事我获得了诺贝尔文学奖”。而莫言获奖也在不少在中国 留学、工作的外国人中引起关注。他们表示,莫言获奖一定会推动中国文学走向世界。

  依然做“农民的儿子”

  12月6日,莫言在瑞典首都斯德哥尔摩出席新闻发布会。

  面对150多名媒体记者,莫言坦言,诺贝尔文学奖让他成为“名人”,但他更盼望回归平淡生活,继续文学创作,依然做一个“农民的儿子”。

  作为首位获得诺贝尔文学奖的中国籍作家,莫言近两个月来成为媒体追逐的焦点,围绕他的话题不断升温。

  “对我个人来讲,发生的最大变化就是,过去我在北京街头骑自行车,没有人理睬我。前几天我骑车在北京走,好几个年轻姑娘追着我照相,”莫言说,“我一下子知道,我成名人了。”

  至于诺奖荣誉、名人效应带来的心态变化,莫言的回答斩钉截铁:“心如巨石,风吹不动。”

  “我父亲有句话说得特别好。他说,莫言是农民的儿子。当然,得奖前是农民的儿子,得奖后依然是农民的儿子。”莫言音调不高,但“依然”两个字重音清晰可辨。

  谈及眼下最大愿望,莫言说:“我最希望回到书桌前,坐下来写小说。”

  “有人说,一个作家获得诺贝尔文学奖后再也写不出好的作品,但也有很多优秀的作家打破了这个‘魔咒’。我一定要努力争取加入这个优秀作家的行列!”

  回答新华社记者提问时,莫言说,他最愿意向欧美国家读者推荐的作品是《生死疲劳》,“因为这部小说有想象力,有童话色彩,也有中国近代的历史变迁”。

  除个人作品,莫言希望人们把对他个人的热情转移到对中国广大作家身上,也希望人们由阅读莫言一个人的作品,转为阅读更多中国作家的作品。

  莫言说:“我想我的获奖会引起中国读者对文学的热情,我也希望,我的获奖对中国文学的发展起到积极的推动作用。”

  莫言坦承,除喜悦之情,自己心中有“很深的惭愧”,“我觉得我自己写的还是不够好,还要继续努力”。

  “我是一个非常谦虚的人,我知道我的水平到底有多高,”莫言表示,“我今后还想继续保持这种谦虚的本色。”

  “我是一个讲故事的人”

  “我是一个讲故事的人,因为讲故事我获得了诺贝尔文学奖。我获奖后发生了很多精彩的故事,这些故事让我坚信,真理和正义是存在的。今后的岁月里,我将继续讲我的故事。”莫言12月7日在瑞典文学院里如是说。面对200多名中外听众,他做了题为“讲故事的人”的演讲。

  在演讲时,莫言说此刻最想念的人是自己的母亲。母亲曾经是他故事的最初听众,记忆中关于母亲的深刻片段就像电影一样记录着一个农民的儿子如何在 母亲的担忧、理解和矛盾下走向“讲故事”的职业道路。记忆中最早的一件事、最痛苦的一件事、最深刻的一件事、最后悔的一件事,都道出了一位母亲纯朴的善良 和一个儿子对母亲深深的怀念。莫言说,《丰乳肥臀》这本书实际上是献给天下母亲的。

  亲人们的故事、自己童年的影子、天马行空的幻想都被莫言写进了小说。他说,故乡里的很多人,包括他自己,都是讲故事的伟大天才蒲松龄的传人。他 还说自己也如前辈作家沈从文那样很早地开始阅读社会人生这本大书,离开故乡到外边去看世界,走出了高密东北乡这个让他爱又让他恨的地方,开始了人生的重要 时期:用自己的方式,讲自己的故事。

  平实的故事、人生的真理,莫言演讲时就是在给大家讲故事。小学的故事、部队的故事、爷爷讲过的故事,每个故事都是社会和人生的缩影。在长久热烈 的掌声中,莫言结束了与自己创作有渊源的事与人的故事。掌声与鲜花带来的光荣,并未让他忘记在生活中的谦卑退让。结束时,莫言再一次起立,向鼓掌的听众深 深鞠躬,表达谢意。

  莫言获奖推动中国文学走向世界

  莫言获得诺贝尔文学奖,并来到瑞典参加颁奖典礼的消息,也在不少在中国留学、工作的外国人中引起关注。他们表示,莫言获奖一定会推动中国文学走向世界。

  来自埃及的留学生穆罕默德·谢赫说,中国的很多文学作品在埃及都能找到阿拉伯语译本,也对埃及有着一定的影响。但是当代中国文学和西方主流文学 作品相比,影响力还是欠缺。“我想随着莫言获奖,这种现象会慢慢改变,比如莫言原来只有一本《红高粱家族》在阿拉伯有译本,最近埃及文化部宣布引进翻译他 的第二部作品。”

  来自美国夏威夷的卓毅平在北京社交媒体领域工作3年了。因为家庭的影响,他看过《三国演义》《水浒传》等四大名著的英文译本,也能叫出一些古代诗人的名字,例如李白。

  “在美国的书店里,中国文学作品还是比较罕见的,一是因为翻译的作品本来就少,再有就是中国很神秘,离我们很远。”卓毅平说,“记得上学时,我 们也会学习一些翻译过来的文学作品,但大都是欧洲的,例如法国、德国以及葡萄牙。不过我想这次莫言获得诺贝尔文学奖一定会让更多的西方人注意到中国当代文 学。”(刘一楠、和苗、刘陆、张卉、刘彤)

网友评论

留言板 电话:010-65389115 关闭

专 题

网上学术论坛

网上期刊社

博 客

网络工作室