中国作家网>> 评论 >> 作品研讨 >> 正文

《满巴扎仓》聚焦民族文化资源保护

http://www.chinawriter.com.cn 2014年02月24日09:31 来源:中国作家网 王觅

  2月21日,由中国少数民族作家学会、人民文学杂志社、民族文学杂志社和内蒙古文联、作协共同主办的内蒙古作家阿云嘎长篇小说《满巴扎仓》作品研讨会在北京中国现代文学馆举行。中国少数民族作家学会会长吉狄马加,中国作协书记处书记阎晶明,中国少数民族作家学会常务副会长叶梅,《人民文学》主编施战军,《民族文学》主编石一宁,内蒙古文联党组书记王金喜、主席巴特尔,内蒙古作协主席特·官布扎布和20余位专家学者与会研讨。研讨会由中国少数民族作家学会副会长包明德主持。

  阿云嘎用母语创作的长篇小说《满巴扎仓》由翻译家哈森译成汉语,并在2013年第12期《人民文学》杂志发表,让少数民族作家和翻译家深受鼓舞。小说围绕鄂尔多斯右翼中旗王爷府的权力之争展开故事,讲述了满巴扎仓的医生喇嘛们为了保护蒙古民族的珍贵文化遗产——元上都药典所进行的一系列斗争。一部蒙药秘典被清朝朝廷秘密追查,引起了从皇室到草原上的王爷再到民间各路人马的猜测、贪念和疯狂找寻,于是满巴扎仓寺院就成为一个深不可测的迷局。作品在一种探秘解密的氛围中打开了故事的宝盒,意境如高原般深远,叙事质地则似草海般温润。

  与会者认为,《满巴扎仓》展现了19世纪末鄂尔多斯高原上的社会生活图景,富有地域文化特色。小说塑造了一群为保卫蒙古族文化遗产而舍生取义的医生喇嘛形象,人物众多、性格鲜明,情节引人入胜,故事矛盾冲突尖锐。作品结尾设计巧妙、浩然大气,将珍藏几代的蒙古族药典以手抄经卷的方式广布天下、治病度人,展现了各民族的和平共处、团结和谐和仁爱天下的情怀。在当下全球化语境中,作品所呈现的文化开放姿态,为挖掘、保护、利用民族文化资源提供了思考和借鉴。

  与会者还对《满巴扎仓》精到流畅的译笔给予充分肯定,认为作品对母语进行汉译而不失民族特色的风格样式,对少数民族文学走向世界具有积极启示意义。

网友评论

留言板 电话:010-65389115 关闭

专 题

网上学术论坛

网上期刊社

博 客

网络工作室