用户登录

中国作家协会主管

《中外文学交流史 中国—阿拉伯卷》阿拉伯文版新书发布会在京举行

l来源:中国作家网 | 王杨  2019年08月23日14:19

8月22日,由山东教育出版社策划出版的《中外文学交流史 中—阿拉伯卷》阿拉伯文版在第26届北京国际图书博览会上举行新书发布会。 中国出版协会常务副理事长邬书林,北京大学教授仲跻昆,中国社会科学院研究员郅溥浩,中国文联副主席、中国民间文艺家协会主席潘鲁生,山东省委宣传部出版管理处处长刘子文,阿拉伯埃及共和国驻华使馆原文化、教育、科技参赞侯赛因•易卜拉欣,埃及希克迈特文化投资出版公司总裁艾哈迈德•赛义德等出席发布会。

《中外文学交流史 中国—阿拉伯卷》阿拉伯文版发布会现场

《中外文学交流史中国—阿拉伯卷》的三位作者郅溥浩、丁淑红和宗笑飞都是阿拉伯文学专家。该书系统展示了中国和阿拉伯国家自西汉至21世纪以来近两千年间文化文学交流的全貌。中国和阿拉伯之间的友好交往可上溯至《史记》中记载的条枝国(阿拉伯)。自唐朝以降,宋朝、元朝和明朝时期,中阿经贸往来十分频繁。陆上丝绸之路和海上丝绸之路搭起了中阿文化、文学交流的桥梁。《中外文学交流史 中国—阿拉伯卷》从纵横两方面论述了从古代至近现代以及当代的中阿文化、文学交流的情况,包括对古代中阿民间文学的比较研究、民国时期中国对阿拉伯文学的早期译介、特殊时期中国作家用笔支援阿拉伯人民反抗外来入侵的斗争,以及改革开放后,中国翻译介绍大量阿拉伯文学作品的情况——值得注意的是,这一时期阿拉伯世界对中国文学的介绍也可圈可点,大量的研究文章和著作不断问世。

中国对阿拉伯文学的介绍和研究,涉及小说、诗歌、戏剧、民间文学、文学史写作等诸多方面,该书介绍了《一千零一夜》在中国的译介及其与中国文学的关系,对具有世界影响的阿拉伯作家纪伯伦、马哈福兹作了专题讲解;对伊斯兰典籍也有所介绍。同时,该书对现当代文学中两个民族的作家作品做了比较研究,对于中阿文学交流也做了一定的理论研究和判定,为继续探索两个民族文化、文学交往打下基础。

与会专家表示,构建人类命运共同体的前提是相互间思想文化心理的认同,这就需要用书籍搭起历史和文化思想的桥梁。阅读该书,可以通过了解先辈们为促进中阿文化交流付出的努力,在今天更需要通过翻译介绍工作,为彼此的理解认同打下更坚实的基础,这也是该书出版的意义所在。

《中外文学交流史中国-阿拉伯卷》阿拉伯文版

《中外文学交流史 中国—阿拉伯卷》已经将版权输出至埃及等阿拉伯国家并出版。阿语版由侯赛因•易卜拉欣与翻译家奈贾哈•艾哈迈德•阿卜杜•拉蒂夫联合译成阿拉伯文,埃及希克迈特文化投资出版公司、阿尔及利亚伊赫迪拉福出版社、摩洛哥阿曼出版社、黎巴嫩蒂法福出版社共同出版,在22个阿拉伯国家的书店上市。