用户登录

中国作家协会主管

塞林格之子访华 参与塞林格百年诞辰纪念活动

来源:文艺报 | 宋闻  2019年03月29日08:45

1951年7月,小说《麦田里的守望者》出版。一时间,在无数青少年间引起强烈反响。学校里,到处都有人模仿小说主人公霍尔顿——在大冬天身穿风衣,倒戴着红色猎人帽,学着霍尔顿的言语动作。这本书的出版,影响了几代美国人乃至全球读者。也是因为这部小说,让J.D.塞林格的名字永远地留在了世界文坛上。

2018年末,译林出版社重磅推出美国文学巨匠塞林格作品集,包括《麦田里的守望者》《九故事》《弗兰妮与祖伊》《抬高房梁,木匠们;西摩:小传》4部作品。这是塞林格作品简体中译本第一次在塞林格基金会的指导下结集出版。《麦田里的守望者》沿用已故翻译家孙仲旭的译本,而《九故事》《弗兰妮与祖伊》《抬高房梁,木匠们;西摩:小传》则采用复旦大学副教授、著名译者丁骏的译本,由塞林格的儿子马特·塞林格亲自指导修订。其间,译林出版社与基金会都付出了巨大的努力,使这套珍贵的文集得以顺利出版。

2019年是塞林格诞辰100周年,也是译林出版社成立30周年。作为塞林格作品集国内独家出版方,译林出版社首次邀请塞林格之子同时也是塞林格基金会负责人的马特·塞林格先生访华,并为此精心策划一系列读书沙龙活动。

这次纪念活动,跨越北京、上海、苏州、南京、成都五座城市,邀请格非、李洱、飞氘、邱华栋、史航、苗炜、丁骏、赵松、盛韵、路内、周嘉宁、叶兆言、汪政、但汉松、翟永明等多位作家、诗人、学者、翻译家、书评人,与读者分享塞林格作品对自己的影响,探讨塞林格作品的内涵与价值。马特·塞林格将参与所有宣传活动,与中国读者分享他眼中的父亲和笔下的人物。

塞林格一生都追求纯净的文学阅读,排斥商业与营销炒作,出于对作者信仰的尊重,整套文集的设计简练大方,没有附加任何文案,拒绝由第三方来诠释、推销,以最本真的面目呈现给塞林格一生钟爱与珍视的读者们。塞林格作品集的出版大大丰富了塞林格在中国的文献,马特·塞林格先生首次访华,将更有助于中国读者得以从一个更全面的角度来欣赏塞林格的文学艺术。