用户登录

中国作家协会主管

让·马克·图里纳《河的女儿》获“五洲文学奖” 中国翻译家许钧应邀担任该奖评委

来源:文艺报 | 世文  2018年11月23日08:55

日前,比利时作家让·马克·图里纳的《河的女儿》一书获得了第十七届“五洲文学奖”。

“五洲文学奖”由国际法语国家组织创设。国际法语国家组织成立于1970年,现有58个成员国和26个观察员国,在国际政治、经济与文化领域发挥着越来越重要的作用。2001年,为进一步推进文化与文学交流,开展文学对话,维护文化的多样性,国际法语国家组织设立了“五洲文学奖”,每年评选一次,奖励用法语创作的优秀文学作品。“五洲文学奖”评奖委员会采用常务委员制,由来自国际法语国家组织成员国的著名作家组成。

第十七届“五洲文学奖”共收到世界各国出版社推荐的参评小说131部,经由法语国家青年作家奖协会、塞内加尔作家协会等五家文学协会组成的审读委员会评审,于2018年7月28日共选出10部作品参加终评。这10部候选作品的作家来自法国、加拿大、比利时、瑞士、阿尔及利亚、美国、伊朗、塞内加尔、马达加斯加等9个国家,显示了“五洲文学奖”的国际性。

浙江大学文教授、翻译家许钧应邀担任此次“五洲文学奖”评委,赴法国巴黎参加了评奖与文学交流活动。此届文学奖评委会有12位委员,其中有100岁高龄的法兰西学院院士、法国戏剧家热内·德·奥巴尔迪纳,具有法国和毛里求斯双重国籍的诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥,加拿大籍的魁北克人文科学院院士、小说家利兹·毕索内特,出生于黎巴嫩的法国诗人维纳斯·古丽-嘉塔等,评奖委员会主席由法国女作家波拉·雅克担任,她同时也是法国费米娜文学奖的评委。许钧是评奖委员会中惟一一位来自非国际法语国家组织成员国的翻译家,评委会主席波拉·雅克在致辞中表示,许钧的加入“显示了五洲文学奖的开放性,也提升了五洲文学奖的国际声望”。作为“五洲文学奖”评奖委员会的新成员,许钧在评审中以翻译家与中国读者的双重视角,从作品的文学性、文化价值与思想性等三个维度阐述了他心目中“五洲文学奖”的评奖标准,引起了评奖委员会的普遍共鸣

在评奖会上,评奖委员们各抒己见,观点不一,评审异常激烈,先后进行了5轮评选。在决定获奖作品的第5轮投票前,许钧强调文学作品的接受性与翻译传播的可能性,力荐《河的女儿》一书,得到了勒克莱齐奥的响应,最终《河的女儿》以一票的优势荣膺第十七届“五洲文学奖”,而加拿大作家斯特法妮·克莱蒙的《音乐之游戏》获得特别奖。

第十七届“五洲文学奖”借国际法语国家组织峰会召开之际,于10月9日在亚美尼亚首都埃里温举行颁奖仪式。受评奖委员会委托,许钧为《河的女儿》一书撰写了颁奖词:“如果看不见是因为熟视无睹,那么解放自身的历程之奥秘,构建的便是一条从看得见的乡土通往不可见的家国之路。敏感而不屈的灵魂,应和着丰沛而不尽的河流。《河的女儿》一书以其透溢的人文主义和诗意打动了评奖委员会,展现了颠沛流离之人遭受迫害和抛弃的悲惨而漫长的道路。”