用户登录

中国作家协会主管

《马克思恩格斯全集》中文第二版第四十三卷出版

来源:光明日报 |  张胜  2017年05月24日07:51

由中共中央编译局编译的《马克思恩格斯全集》中文第二版第43卷日前由人民出版社出版。第43卷属于《马克思恩格斯全集》中文第二版第二部分即“《资本论》及手稿”部分,收录了马克思亲自修订的《资本论》第1卷法文版。

《资本论》第1卷法文版由约瑟夫·鲁瓦根据《资本论》第1卷德文第二版(1872—1873年)翻译,马克思仔细修改了译文,并对许多地方做了改写和增补。从结构上看,马克思重新划分了全书的篇章结构,把德文第二版的7篇25章改为8篇33章,对篇、章、节的名称也做了不少改动。从内容上看,马克思在法文版正文中做了许多有重要理论意义的修改和补充,特别是对原德文第二版第7篇《资本的积累过程》做了许多修改,在关于“斯密教条”、所谓“劳动基金”、资本积累和资本技术构成的提高、资本集中概念的确立、资本积累对于工人阶级命运的影响等问题上,增补了许多重要内容。因此,法文版反映了马克思经济学理论研究的新进展和新成果,马克思认为它“在原本之外有独立的科学价值”。法文版《资本论》出版后,每当再出版《资本论》其他版本,马克思总是要求人们认真参考法文版中的修改。

马克思和恩格斯在世时出版的《资本论》第1卷的几个主要版本,包括该卷的德文第三版、英文版、俄文版和德文第四版,都与法文版有关,但又不完全等同于法文版,有的地方甚至存在明显差别。因此,《资本论》第1卷法文版有助于我们全面了解《资本论》版本演变的历史,对于深入理解和研究马克思的经济学理论和方法具有重要价值。

《马克思恩格斯全集》中文第二版第43卷根据莫里斯·拉沙特尔出版社1872年9月至1875年11月出版的《资本论》第1卷法文版原文翻译,同时参考了以原文发表这一卷的《马克思恩格斯全集》历史考证版(MEGA)第二部分第7卷(1989年)。

据了解,《马克思恩格斯全集》中文第二版是根据中共中央决定,由中共中央编译局自20世纪90年代开始编译的。该版本以《马克思恩格斯全集》历史考证版(MEGA)为蓝本,参考了德、英、俄等其他版本,具有收录文献更全面、版本依据更可靠、译文质量更高、结构更合理、资料更充实等特点。《马克思恩格斯全集》中文第二版计划出版70卷。