用户登录投稿

中国作家协会主管

《迷》
 | 〔英国〕阿莉·史密斯    (Ali Smith) 著    翻译:宋伟航 译  2012年03月05日16:10


作者:〔英国〕阿莉·史密斯    (Ali Smith) 著    翻译:宋伟航 译

出版社:译林出版社

出版时间:2012年2月

书号:978-7-5447-2437-1

定价:29.80元
  关于作者:
  阿莉·史密斯 AliSmith,英国作家。1962年生于英格兰,现居剑桥,曾在剑桥大学攻读文学博士。前作Hotel World广受好评,而这本《迷》作为她的第一部长篇小说,成为她写作生涯的高峰,勇夺2005年惠特布莱特奖小说奖。她的小说富有实验性质且引人人胜,以充满巧合与意外的情节、多变的视角、开放的结构、丰富的声音和文字游戏、对传统性别建构的突破、细腻的情感以及厚重的主题而著称。
  译者,宋伟航,“国立台湾大学”历史系学士,“国立台湾大学”历史研究所中国艺术史组硕士。曾任编辑,现为专职译者。
  内容简介:
  史玛特家看上去是一个愉快而稳定的英国中产家庭,但平静的表面之下却是一片心照不宣的狼藉:母亲夏娃遭遇自己的畅销书系列的创作瓶颈;她的丈夫麦可是一个爱和女学生纠缠不清的唐璜式文学教授;她与前夫的儿子,十七岁的麦格纳斯正为了有人因自己的恶作剧自杀而自责;而爱思翠,夏娃和麦可12岁的女儿淡漠承受着同学的欺负,成天无所事事地用DV到处拍摄。一天一个陌生女子忽然拜访了他们正在度假的租屋,把自己的印记深深地打进了这个家庭,并欺骗了所有人……
  书摘:
  有一点泄气;他忍不住觉得被人误会,甚至受骗上当,但手还在她衣服里摸索。他想讲一点《圣爱和情爱》29。他想讲那一件事,讲他有多欣赏她在班上说“    ”。(他已经准备好要把斐丽芭·诺特说夏洛蒂·勃朗特是吃了安定30的艾米莉·勃朗特的那一刻拿出来用,但不需要。)他很想跟她描述他曾在书房里踱方步,想得出神,连着几晚无法入睡,就因为她在班上说了什么犀利或是慧黠的话,蓦地敲醒了他,像晴天霹雳,教他直想当下一把就抓住她,占有她,不管旁边还有多少人在场。他就想这样子跟她说,但却颓丧地坐在椅子上,不是他办公桌边的椅子,而是他们坐的椅子,觉得自己好丢脸,对自己摇头,紧盯着地板看。之后,寂静无声。再之后,他抬起眼来。有一个女生(克思蒂吗?克思蒂·安德森,一九九八年毕业,二级甲等31),他就耍过手腕,撩拨过她;她看起来是那一型没错。他背莎弗传世的残篇给她听,吾心为美貌少年掀起波澜32,跟她说,我自己就是“蕾丝边”,声音很平静。别笑。我觉得自己是女的,我的灵魂绝对是阴性的,我忍不住就是要爱女生,要爱女人。(他想她现在应该是在BBC做事。)他们以前比较喜欢这样的事;他常引用丽莲·海尔曼和爱丽丝·沃克33的句子,都是名声看来已经消退的作家;现在换成了斐丽芭·诺特要写的“当代美国文学III”的论文:《美国总统的勃起:菲利普·罗斯小说里的权力意象》34。他有一次搭火车急奔过去,心想他应该可以在还没碰她之前(若她让他碰她的话),就委婉地先让她知道她考试已经过关。琶芭过关了,他想他可以轻声凑在她耳边说;慧黠,灵敏。但她自己带了保险套来,自动替他套上,一把把他压在他的办公桌上,弄得他觉得自己虚软无力,好像住院。十年前,这会很浪漫,能刺激灵感,注入活力(哈莉叶;伊莲娜;那一个小花童般的甜美女生,现在名字想不起来了,但圣诞节还会寄卡片来)。五年前,还是不错(像克思蒂·安德森)。如今啊,麦可·史玛特任由二十岁的斐丽芭·诺特在他身上抽动,眼睛睁得斗大,把他压在他办公室的地板上,而他呢,正担心着自己的背。他闭上眼睛。真可惜,他心里想,那电影明星,珍妮佛·贝儿35,一两个月前他偶然在他们家里订的那一大堆跑不完的电视频道里面,在午夜场里看到她,显然动过整形手术,居然把自己整得跟别的好莱坞女星一样。他看得到办公桌桌底的粗糙木板。说不定斐丽芭·诺特是他挑错了。说不定他该找的还是那一个红头发的女生比较好;她叫什么来着?瑞秋,约克郡人,听说写诗,论文题目也让人放心:《“真实的声音”于战后英国劳工文学里的意义》。瑞秋会不会才是比较真实的呢?跟这一个不同。但话说回来,这一个有她让人满意的地方。麦可的脑子一片空白。他射精了。